"spectators" - Translation from English to Arabic

    • متفرجين
        
    • المتفرجين
        
    • متفرج
        
    • المشاهدين
        
    • مشاهدين
        
    • والمشاهدين
        
    • المتفرجون
        
    • المتفرج
        
    • مشاهدون
        
    • متفرجون
        
    • مُشاهدين
        
    • مشاهد
        
    • المشاهدون
        
    • بالمتفرجين
        
    • يترددوا
        
    It seems clear that only the four later convicted actually took part in the assault, whereas the rest were just spectators. UN ويبدو أن الأشخاص الأربعة الذين شملهم قرار الإدانة هم وحدهم شاركوا في الهجوم، في حين كان البقية مجرد متفرجين.
    Today, our people wish to be citizens of the global world, not just spectators. UN واليوم يريد أفراد شعوبنا أن يصبحوا مواطنين في العالم الكوكبي، وليسوا مجرد متفرجين.
    We can get LAPD to try to clear it, but you cancel it, you're gonna get thousands of spectators simultaneously leaving the area. Open Subtitles يمكننا جعل شرطة لوس أنجلوس تخلي لنا الطريق ولكن يمكنك إلغاء ذلك، فأنت ستحصل على الألاف من المتفرجين يغادرون المكان معا
    We absolutely have to create an atmosphere... that will transport the spectators. Open Subtitles ويجب علينا أن خلق جو حماسي التي سوف ننقلها إلى المتفرجين
    The products were shown on all television networks, in cinemas and prior to a sporting event drawing 100,000 spectators; UN وعرضت هذه المقابلات على جميع الشبكات وفي دور السينما وقبيل حدث رياضي جذب 000 100 متفرج.
    Often, the spectators responded to the domestic violence dance with laughter, in large part because they felt uncomfortable with the topic. UN وكثيراً ما كان ردّ فعل المشاهدين على مشاهد العنف المنزلي هو الضحك تعبيراً في الغالب عن عدم الارتياح للموضوع.
    All people should have a share in the dividends of economic prosperity. Weaker sections cannot be mere spectators to the enjoyment of the fruits of progress only by those who are already more advantageously placed. UN ويجب أن يتمتع جميع الناس بنصيبهم من أرباح الازدهار الاقتصادي، ولا يمكن ﻷفراد القطاعات الضعيفة أن يكونوا مجرد مشاهدين يتفرجون على التمتع بثمار التقدم من قبل من يحتلون بالفعل موقعا متميزا.
    Bringing the Olympic Truce closer to home takes us from being spectators of excellence to being actual participants. UN إن تقريب الهدنة الأوليمبية إلينا يحولنا من متفرجين على التفوق إلى مشاركين حقيقيين.
    Some observers compare elections in some countries with sports events, where people are but spectators. UN ويقارن بعض المراقبين الانتخابات في بعض البلدان بالأحداث الرياضية، حيث يكون الناس مجرد متفرجين.
    It benefits more than 8,000 children by building them a kinder, better world where they can be participants and not just spectators. UN وتخدم الحلقة أكثر من 000 8 طفل بأن تهيئ لهم عالما أكثر رفقا وأفضل حالا يمكن أن يكونوا فيه مشاركين لا مجرد متفرجين.
    BiH is also a signatory of the European Convention on violence and misconduct of spectators at sporting events, particularly at football matches. UN ووقعت البوسنة والهرسك أيضاً على الاتفاقية الأوروبية بشأن عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، لا سيما مباريات كرة القدم.
    However, many countries would witness the birth of that new era as spectators rather than actors. UN ولكن بلدانا كثيرة ستشهد مولد هذه الحقبة الجديدة وهي في صفوف المتفرجين لا بين القائمين بأدوار فعلية.
    A welfare society often tends to breed indifference; it becomes a spectators' democracy. UN فمجتمع الرعاية الاجتماعية يميل الى إشاعة مشاعر عدم المبالاة؛ بحيث يصبح اﻷمر أشبه بديمقراطية المتفرجين.
    Sports/outreach activities including a horse race attended by 2,000 spectators UN أنشطة رياضية/للتوعية شملت سباقاً للخيل حضره 000 2 متفرج
    On May 1st, 1893 100,000 eager spectators filed into the fairgrounds, awed by the gleaming neo-classical architecture. Open Subtitles في 1, مايو عام 1893 كان هناك 100.000 متفرج متحمس يملئون أرض المعرض مبهورين بإسلوب العماره الكلاسيكيه الحديثه
    And we're live from the Japan Motor Speedway in front of 1 20,000 spectators today. Open Subtitles نحن في بث حي من طريق الموتور الياباني السريع و أمام 120000 متفرج اليوم
    Targeted environmental tips were used during League matches to urge spectators to adopt environmentally friendly habits. UN واستخدمت نصائح بيئية مختصرة موجهة أثناء مباريات الدوري لحث المشاهدين على اتباع عادات سليمة بيئياً.
    All spectators, members of the press, please leave the courtroom. Open Subtitles حسناً, يا جماعة جميع المشاهدين, وأعضاء الصحافة، أرجوكم غادروا قاعة المحكمة
    Yet, while it activated and participated in the proceedings, we, the banana-producing countries, were denied the right to full participation and were relegated to the sidelines as spectators. UN ومع ذلك، وفي حين أنها نشطت وشاركت في المداولات، فإننا نحن، البلدان المنتجة للموز، حُرمنا من حق المشاركة الكاملة، ونُحينا جانبا كما لو كنا مشاهدين.
    Furthermore, the proximity of the Democratic Republic of the Congo enables Congolese listeners and spectators to receive programmes produced by that country's media. UN وفضلا عن ذلك، فإن قرب جمهورية الكونغو الديمقراطية يسمح للمستمعين والمشاهدين الكونغوليين الاستفادة من منتجات البث التي تذيعها تلك الدولة.
    To this day not only involuntary spectators of these explosions, but also their children and grandchildren, are continuing to suffer. UN ولا يزال المتفرجون المكرهون على هذه الانفجارات، وكذلك أبناؤهم وأحفادهم يقاسون حتى اليوم.
    First, the Tribunal felt that it was under a moral obligation to commence proceedings as quickly as possible so that all parties, whether victims or perpetrators, local participants or distant spectators, could see that such flagrant abuses of human rights would not be allowed to go unpunished. Early trials would also have a deterrent effect. UN أولها، أن المحكمة رأت أن عليها التزاما أدبيا بأن تبدأ الاجراءات بأسرع ما يمكن لكي يتسنى لجميع اﻷطراف، جناة أو مجنيا عليهم، والمشاركين المحليين أو المكتفين بدور المتفرج من بعيد، معرفة أن الانتهاكات الصارخة لحقوق الانسان لن تفلت من العقاب، كما رأت أن المحاكمات اﻷولى سيكون لها أثر رادع.
    But we're not ready to be anything but spectators in this. Open Subtitles لكننا لسنا مستعدين لنكون أي شيء إلا مشاهدون في هذا
    Like, almost everybody just became onlookers, started watching, filming stuff, like spectators who don't give a shit about what happens. Open Subtitles جميع الناس اصبحو متفرجون الجميع اصبحو يشاهدون تلك الاشياء كالمجانين الذين لايأبهون ماذا ايحدث حولهم
    You and I are like well-informed spectators at a magic show. Open Subtitles أنا وأنت مثل مُشاهدين يعلمون الخدع في عرض سحري
    Please. And in Fresno, California, the cornfield... that was jammed with spectators... Open Subtitles وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد المشاهدون عند حقل الذرة
    They're not spectators. Open Subtitles انهم ليس بالمتفرجين.
    There are potential spectators in the regions of Latvia who are interested in the most recent theatre performances; at the same time performances at the five professional theatres in Riga and in particular theatres in three regions - the Daugavpils Theatre, the Liepaja Theatre, the Valmiera Theatre - lack audiences. UN وهناك مشاهدون في مختلف المناطق يوجد من يمكن أن يترددوا على المسرح ومن يهتمون بأحدث العروض المسرحية. ولكن في الوقت نفسه هناك عروض تفتقر إلى الجمهور في المسارح الاحترافية الخمسة في ريغا وفي بعض مسارح الأقاليم الثلاثة - مسرح Daugavpils ومسرح Liepaja ومسرح Valmiera.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more