Several planned functions and enhancements also had to be left out in order to speed up implementation. | UN | واضطر أيضا من أجل التعجيل في عملية التنفيذ إلى التخلي عن عدة مهام وتحسينات مقررة. |
The Office of the Capital Master Plan had informed the Board that it intended to speed up the process. | UN | وأبلغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المجلس بعزمه التعجيل بالعمليات. |
States should also speed up the enactment of robust counter-terrorism laws. | UN | كذلك حثّ الدول على الإسراع بسن قوانين صارمة لمكافحة الإرهاب. |
He encourages the Government to speed up this process so that the parliament can consider the draft law. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على الإسراع بهذه العملية لكي يتمكن البرلمان من النظر في مشروع القانون. |
A little compulsion helps to speed up the research process. | Open Subtitles | ساعد القليل من الاستحواز الذهنيّ من تسريع عملية البحث. |
The desire to speed up the work of the Commission was clearly legitimate, although the slow pace was not without its value. | UN | ولا ريب في أن الرغبة في تعجيل عمل اللجنة هي رغبة مشروعة، وإن يكن السير البطيء لا يخلو من الفائدة. |
With respect to the work of the Tribunals, they have already done much themselves to speed up their trials. | UN | وفيما يتعلق بأعمال المحكمتين، فإنهما بذاتهما قد فعلتا الكثير لتسريع محاكماتهما. |
RECOGNIZING the need to speed up development of infrastructure as well as energy and transport services in Africa, and to put in place harmonized sector policies and programmes; | UN | وإذ ندرك ضرورة التعجيل بتنمية البنية التحتية وخدمات النقل والطاقة في أفريقيا، وصوغ السياسات والبرامج القطاعية المتسقة؛ |
3. speed up the facilitation of inter-State trade in Africa; | UN | ' 3` التعجيل بتسهيل التبادلات التجارية بين الدول في أفريقيا؛ |
The quality of the applications submitted by UNHCR was a factor that would speed up procedures. | UN | وأكد أن جودة الطلبات المقدمة من المفوضية تشكل أيضا عاملا من شأنه التعجيل بالإجراءات. |
In that context, the Committee urged African countries to speed up the process of regional integration and enhance intra-African trade. | UN | وفي هذا السياق حثت اللجنة البلدان الأفريقية على التعجيل بعملية التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة فيما بينها. |
Therefore, the implementation of this proposal would not speed up the process, but rather would delay it further. | UN | لذا، فإن تنفيذ هذا الاقتراح لن يُفضي إلى الإسراع بخطى الإجراءات، ولكنه بالأحرى سيأخِّرها بقدر أكبر. |
The Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. | UN | وقال إن الحركة تجدد دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار لتحقيق القضاء التام عليه. |
However, considerable efforts to speed up those processes were made. | UN | غير أن جهودا كبيرة قد بذلت في سبيل الإسراع بتلك العمليات. |
This would enhance accountability, help to create a risk aware culture and speed up implementation. | UN | وسيمّكن ذلك من تعزيز المساءلة والمساعدة في إيجاد ثقافة مدركة للمخاطر ويؤدي إلى تسريع التنفيذ. |
We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. | UN | ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات. |
White male supervisors would force us to speed up our work on the assembly line so that the company could make maximum profit. | UN | وكان المشرفون الذكور البيض يجبروننا على تسريع خطى عملنا في خط الإنتاج حتى تتمكن الشركة من تحقيق أقصى الأرباح. |
It also emphasized the need to speed up negotiations. | UN | وشدّد وفدي أيضا على الحاجة إلى تعجيل المفاوضات. |
Moreover, in 2008 we adopted an emergency response plan to speed up reform of our education and training system. | UN | ومنذ سنة 2008، اتخذنا مخططا استعجاليا، لتسريع وتيرة إصلاح منظومة التربية والتكوين. |
Another improvement is to request a small number of countries slow at responding to the annual questionnaire to speed up their response. | UN | وهناك تحسن آخر يتمثل في مناشدة عدد ضئيل من البلدان البطيئة في الرد على الاستفتاء السنوي أن تعجل من ردها. |
Such an arrangement could facilitate communications and speed up the process. | UN | ويمكن لهذا الترتيب أن ييسر الاتصالات وأن يعجل بهذه العملية. |
The Committee is concerned about the reluctance of the State party to use temporary special measures that would speed up this process. | UN | وتعلن اللجنة عن قلقها إزاء عزوف الدولة الطرف عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة التي من شأنها أن تسرع بهذه العملية. |
It is, first of all, necessary to carry on and speed up the work already in progress. | UN | ومن الضروري أولا وقبل كل شيء مواصلة العمل الجاري بالفعل والتعجيل به. |
The Committee recommends that the State party speed up the adoption and implementation of the new National Employment Policy and a functional action plan. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد وتنفيذ سياسة العمل الوطنية الجديدة وخطة العمل الوظيفية. |
Report of the Secretary-General on financial mechanisms and economic instruments to speed up the investment in sustainable energy development | UN | تقرير الأمين العام عن الآليات والوسائل الاقتصادية المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة |
Special attention shall be given to programmes and projects which will enable Darfur to speed up the transition from relief to development. | UN | وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Enhanced international cooperation will save resources and speed up these processes. | UN | ومن شأن تعزيز التعاون الدولي أن يحفظ الموارد وأن يسرع من وتيرة هذه العمليات. |
His view was that the redeployment of industry to the developing countries was inevitable; UNIDO’s task was to speed up that process. | UN | وانه يعتقد بأن لا مناص من اعادة وزع المصانع في البلدان النامية؛ وإن مهمة الاسراع بهذه العملية تقع على عاتق اليونيدو. |
(ii) Introducing economic instruments on an internationally agreed basis to speed up the introduction of clean aircraft; | UN | ' ٢ ' إدخال أدوات اقتصادية على أساس متفق عليه دولياً للتعجيل بإدخال طائرات نظيفة؛ |