It was further proposed that other provisions in square brackets should be retained in the text without square brackets; | UN | كما اقتُرح إزالة الأقواس المعقوفة المحيطة بالأحكام الأخرى التي ترد بين معقوفتين؛ |
Little if any of this text is unaffected by square brackets of alternative text proposals. | UN | ويكاد هذا النص لا يخلو من الأقواس المعقوفة لاقتراحات لنصوص بديلة. |
The number in square brackets of articles corresponded to the numbering of the relevant article in previous texts. | UN | ويشير رقم المواد بين المعقوفتين إلى ترقيم المادة ذات الصلة في النصوص السابقة. |
The understanding was that an enacting State would fill in the missing information in square brackets, as appropriate. | UN | وتفاهم الفريق العامل على أن تضع الدولة المشترعة المعلومة الناقصة داخل المعقوفتين حسب الاقتضاء. |
Text that has not been agreed on is shown in square brackets. | UN | وترد اﻷجزاء التي لم يتفق عليها من النص بين أقواس معقوفة. |
As for paragraph 2, his delegation would favour the deletion of the text currently in square brackets. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن وفده يفضل حذف العبارة الموضوعة حاليا بين قوسين معقوفتين. |
Draft article 34: It is noted that various sections of paragraph 2 are placed in square brackets. | UN | مشروع المادة 34: من الملاحظ أن أقساما مختلفة من الفقرة 2 موضوعة بين قوسين معقوفين. |
We consider that the square brackets in paragraphs 3 of articles 43 and 44 could be removed. | UN | نحن نرى أنه يمكن ازالة الأقواس المعقوفة المحيطة بالفقرة 3 في كل من المادتين 43 و44. |
The observer for New Zealand supported the removal from paragraph 1 (c) of both sets of square brackets. | UN | وأيد المراقب عن نيوزيلندا حذف الأقواس المعقوفة. |
It was decided that all the square brackets in the text should be removed. | UN | واتفق على إزالة جميع الأقواس المعقوفة من نص الفقرة. |
The bureau of the Ad Hoc Committee felt that the use of square brackets was only for presentation reasons and had no other significance. | UN | وأوضح أن مكتب اللجنة المخصصة يرى أن الأقواس المعقوفة لم تستخدم إلا لأغراض العرض وليس لها أي دلالة أخرى. |
The Working Group also agreed that paragraph 36 should be retained outside square brackets as a modest suggestion for consideration by States. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي الاحتفاظ بالفقرة 36 خارج القوسين المعقوفتين باعتبارها اقتراحا متواضعا لكي تنظر فيها الدول. |
In opposition to this, the observer for the Islamic Republic of Iran proposed to retain the square brackets around the last sentence. | UN | وعارض ذلك المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية، واقترح اﻹبقاء على القوسين المعقوفتين حول الجملة اﻷخيرة. |
- The text in square brackets in paragraph 4 should be retained and the square brackets should be deleted. | UN | الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 4 وإزالة المعقوفتين. |
It was agreed to put both phrases into square brackets for further consideration at the next session. | UN | وتم الاتفاق على وضع كلتا الجملتين بين أقواس معقوفة لمواصلة النظر فيهما أثناء الدورة المقبلة. |
She said that it had not been possible to reach complete consensus on the matter and that certain text in the draft decision was therefore enclosed in square brackets to indicate that it had not been agreed. | UN | وصرحت بأنه لم يكن في المستطاع التوصل إلى توافق كامل في الآراء بشأن هذه المسألة، وأن نصاً معيناً في مشروع المقرر قد وُضع بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنه لم يتم الاتفاق عليه. |
As a matter of drafting, it was noted that the two versions could be combined with the first sentence of each of them being presented within square brackets. | UN | ومن حيث الصياغة، لوحظ أن الصيغتين يمكن دمجهما مع إيراد الجملة الأولى لكل منهما بين قوسين معقوفتين. |
Accordingly, it would be just as well not to include paragraph 5 which appears in square brackets. | UN | وما من شك في أن من اﻷفضل عدم إدراج الفقرة ٥ الواردة بين قوسين معقوفين. |
The second formulation in square brackets would be preferable. | UN | من الأفضل الأخذ بالصيغة الثانية الواردة بين معقوفتين. |
The Working Group agreed to delete the square brackets in paragraphs 21 and 21A and to adopt both paragraphs as drafted. | UN | 83- واتَّفق الفريق العامل على حذف المعقوفات المحيطة بالفقرتين 21 و21 ألف واعتمد كلتا الفقرتين بصيغتهما الراهنة. |
It should be noted that there were two expressions between square brackets. | UN | وجدير بالذكر أن هناك تعبيرين بين معقوفين. |
The representative of France also proposed removing the square brackets around the last sentence. | UN | كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة. |
[square brackets] refers to text which has not been agreed by all the drafters or which suggests alternative approaches. | UN | 2 -يشير [القوسان المعقوفان] إلى نص لم يتفق عليه بعد جميع واضعي المشروع، أو نص يقترح نُهجا بديلة. |
If it were adopted by the Commission, the square brackets could be deleted. | UN | واذا ما اعتمدته اللجنة فيمكن أن تحذف المعقوفتان. |
58. In section B, the square brackets should be removed from paragraph 1. | UN | 58 - وفي الفرع باء، تزال الأقواس المربعة من الفقرة 1. |
The Working Group agreed to retain the terms in square brackets. | UN | واتفق الفريق العامل على الإبقاء على المصطلحين محصورين بين معقوفات. |
She further noted that the whole text was contained in square brackets to reflect the view expressed by some Parties at the first meeting of the Conference of the Parties that the discussion of the document should be deferred to a later date. | UN | وأشارت كذلك إلى أن النص بأكمله موضوع داخل قوسين معقوفين لعكس الرأي الذي أعربت عنه بعض الأطراف في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والذي يفيد بأنه ينبغي إرجاء مناقشة الوثيقة إلى وقت لاحق. |