"stained" - Translation from English to Arabic

    • ملطخة
        
    • الملون
        
    • ملون
        
    • تلطخ
        
    • لطخت
        
    • ملطخ
        
    • ملطخاً
        
    • ملطخه
        
    • بقع
        
    • تلطخت
        
    • تلوث
        
    • لطخ
        
    • لطّخ
        
    • لطّخت
        
    • تتلطخ
        
    I'm talking about dark power created by massacre, sacred ground that's been stained in the blood of the innocent. Open Subtitles أنا أتحدث عن القوة المظلمة إنشاؤها من قبل المذبحة، الأرض المقدسة التي تم ملطخة في دماء الأبرياء.
    stained yellow apron, cutoff jean shorts, making a living selling ground-up pig parts shoved into a bun. Open Subtitles مريلة صفراء ملطخة سروال جينز قصير يجني رزقه من بيع أجزاء خنزير موضوعة في خبز
    Among the many artworks in the lobby area is a large stained glass window by Marc Chagall. UN ومن بين اﻷعمال الفنية العديدة الكائنة في منطقة الردهة نافذة كبيرة من الزجاج الملون من أعمال مارك شاغال.
    By the time the seculars get done persecuting the Church... all we'll have left is a bunch of condos with stained glass windows. Open Subtitles في الوقت الذي العلماني ينهيإضطهادالكنيسة.. فنجد كُل ما تبقى لنا مجموعة من الشقق مع نوافذ ذي زجاج ملون.
    Not a single drop of blood has stained the soil of Belarus during this difficult time of transition. UN ولم تلطخ قطرة دم واحدة تراب بيلاروس خلال هذه المرحلة الانتقالية الصعبة.
    I am convinced that there will be less and less tolerance for the ethnic cleansing and other war crimes that have stained my country and so many others. UN وإنني مقتنع بأنه سيكون هناك تضاؤل في التسامح إزاء جرائم التطهير العرقي وجرائم الحرب الأخرى التي لطخت بلدي وبلدان أخرى.
    The sea is stained bright crimson... with oxygen-rich elephant seal blood. Open Subtitles البحر ملطخ بلون قرمزي فاتح غني بأكسجين دماء عجل البحر
    That person came running with a sword stained with blood. Open Subtitles ذلك الشخص جاء راكضاً و هو يحمل سيفاً ملطخاً بالدم
    Your mother would say we are stained by such choices. Open Subtitles تقول والدتك بأن أيدينا ملطخه بالدم بسبب هكذا خيارات
    stained glass windows made by a guy named Frank Bannister. Open Subtitles نوافذ زجاجية ملطخة من صنع شخص اسمه فرانك بانيستر
    The faces and clothes of several of them were stained with blood. UN وكانت وجوه وثياب العديد منهم ملطخة بالدماء.
    Uh, all my pants were stained up and I didn't want to look unprofessional. Open Subtitles اه، كانت ملطخة جميع سروالي تصل وأنا لا أريد أن تبدو غير مهني.
    I only ever saw the church during the day, so the stained glass looked extra beautiful. Open Subtitles كنت أرى الكنيسة بالصباح فقط، لذا الزجاج الملون بدا أكثر جمالاً بالليل
    But if he wrote chapter 13 when he was in New York, this stained glass window could be right here in Manhattan. Open Subtitles تبدو و كأنها نافذة من الزجاج الملون لكن، إن قام بكتابة الفصل رقم13 عندما كان في نيويورك فهذه النافذة ذات الزجاج الملون
    But to steal the stained glass window will be difficult with so many witnesses. Open Subtitles لكن سرقة نافذة الزجاج الملون ستكون عملية صعبة مع تواجد الكثير من الشهود
    Lilly was making a stained glass window for our bedroom. I saw this beautiful piece of glass on my lunch hour. I hadn't bought her a gift in such a long time. Open Subtitles ليلي كانت تصنع زجاج ملون لنافذة فى غرفتنا رأيت قطعة الزجاج الجميلة هذه، فى ساعة غذائى
    The shirt's already been stained with ink. Even if you try to wash it out, it'll never be white again. Open Subtitles لقد تلطخ القميص بالفعل بالحبر اذا حاولت غسله لن تزول البقعه ابداَ
    The Security Council should not follow the precedent in which its forum was stained by the United States with its lies about Iraq. UN وينبغي لمجلس الأمن ألا يتبع السابقة التي لطخت فيها الولايات المتحدة محفله بأكاذيبها عن العراق.
    Our collective conscience is stained by the genocide in Darfur. UN إن ضميرنا الجماعي ملطخ بالإبادة العرقية في دارفور.
    That doesn't make sense because your shirt wasn't stained. Open Subtitles هذا لا يبدو منطقياً لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً
    And their family will weep tears stained with blood. Open Subtitles ولسوف تنتحب عليهم عوائلهم بدموع ملطخه بالدم
    And you're so tired, and you get these little white bumps on the back of your arms, and every shirt you own is stained, and your husband looks at you like, Open Subtitles و أنتِ متعبة للغاية و تحظين بهذه الضخات البيضاء على ذراعك و كل قميص تملكينه به بقع حليب
    Just off the British Isles, large patches of the sea are stained light green by millions upon millions of individual phytoplankton, known as blooms. Open Subtitles ،قبالة الجزر البريطانية تلطخت رقع كبيرة من البحر بنور أخضر يصدره ملايين الملايين من العوالق تُعرف بالوهج
    No matter how much I wash them, the smell won't go away because the blood of my victims not only stained my hands, it also flowed into my heart. Open Subtitles ومهما غسلتهم تظل الرائحة كما هى بسب دماء ضحاياى ولا تلوث يدى فقط بل وقلبى ايضاً
    No one ever stained my canvas by spilling a dog on it. Open Subtitles لم يسبق لأحد أن لطخ قماشي بواسطة سكب كلب عليه
    No worse child ever stained this land. Open Subtitles ليس هناك طفل لطّخ هذه الأرض أكثر منك
    What substance stained the jade hairpin? Open Subtitles ما المادة التي لطّخت دبوس الشعر؟
    This man was shot in the head so that his scrubs wouldn't be stained with blood. Open Subtitles هذا الرجل أصيب بعيار ناري في الرأس و لذلك بذلته لم تتلطخ بالدماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more