The Internet played a crucial role in disseminating information about the Year and engaging large numbers of stakeholders at all levels. | UN | ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات. |
Major emphasis will be given to improved cooperation with all stakeholders at the national, regional and global levels. | UN | وسيولي التأكيد بشكل رئيسي على تحسين التعاون مع جميع أصحاب المصلحة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Through concerted efforts by key stakeholders at all levels, progress is also being made towards a more coherent implementation of the three conventions. | UN | وبفضل الجهود المنسّقة التي يبذلها أصحاب المصلحة على مختلف المستويات، أُحرز أيضاً تقدم من حيث تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة بطريقة أكثر اتساقاً. |
Relevant portions of the draft are made available to stakeholders at Headquarters and in the field, as required, to provide guidance pending consolidation and issuance of the draft. | UN | وزُود أصحاب المصلحة في المقر وفي الميدان، وفقا للطلب، بالأجزاء ذات الصلة من مشروع الدليل بغرض توفير مصدر للتوجيه ريثما يتم إدماج وإصدار مشروع الدليل. |
It further commended Morocco on its keenness to work with all stakeholders at the national, regional and international level. | UN | كما أشادت بالمغرب لحرصه على العمل مع جميع الجهات المعنية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي. |
stakeholders at all levels will continue to cooperate | UN | سيواصل أصحاب المصلحة على جميع المستويات عملية التعاون |
coordinate action by different stakeholders at international, regional and national levels; | UN | `8` تنسيق التدابير التي يتخذها مختلف أصحاب المصلحة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية؛ |
UNODC was called upon to assist with coordination among stakeholders at the international level. | UN | ودعُي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المساعدة في التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد الدولي. |
This involves engaging stakeholders at municipal and state levels, as well as in relevant sectors, to ensure ownership at the various levels, in particular local levels; | UN | ويشمل ذلك إشراك أصحاب المصلحة على مستوى البلديات والولايات، وفي القطاعات ذات الصلة أيضاً، لتأمين الملكية على مختلف الصعد، لا سيما الصعد المحلية؛ |
It requires the unreserved collaboration of various stakeholders at all levels and the entire community. | UN | ذلك لأنها تتطلب تعاوناً مطلقاً بين شتى أصحاب المصلحة على جميع المستويات والمجتمع بأسره. |
Sustainable consumption and production must be linked with other cross-cutting issues, with the active involvement of all stakeholders at various levels. | UN | ويجب ربط الاستهلاك والإنتاج المستدامين مع المسائل الأخرى عامة التأثير، ومع المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة على مختلف المستويات. |
On the issue of achieving the Millennium Development Goals, as a small island developing State with least developed country status, we find that much of our achievement rests on partnership with all stakeholders at all levels. | UN | أما بالنسبة إلى مسألة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا كدولة جزرية نامية صغيرة مدرجة بين البلدان الأقل نموا، نجد أن الكثير من إنجازاتنا مرهونة بالشراكة مع جميع أصحاب المصلحة على كل المستويات. |
The framework has been developed through wide-ranging consultation with stakeholders at the local, provincial and national levels. | UN | وقد تم تطوير هذا الإطار من خلال مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية. |
IFAD continues to support capacity-building for NEPAD stakeholders at the local, national and regional levels. | UN | ويواصل الصندوق دعم بناء القدرات لدى أصحاب المصلحة في الشراكة الجديدة على المستوى المحلي والوطني والإقليمي. |
The selection of what is evaluated and the number of evaluations are decided with stakeholders at the outset of the programme cycle. | UN | ويُبت في اختيار ما يتعين تقييمه وعدد التقييمات باتفاق مع أصحاب المصلحة في بداية الدورة البرنامجية. |
It takes a participatory approach to its work, collaborating with stakeholders at all levels. | UN | وهي تتبع نهجا قائما على المشاركة في أعمالها، حيث تتعاون مع الجهات المعنية على جميع الصعد. |
Finally, videoconferencing would facilitate the participation of all stakeholders at all stages of the reporting process, thus building increased and sustainable capacity on the part of all to cooperate with the treaty bodies. | UN | وأخيرا، فإن التداول بالفيديو من شأنه تيسير مشاركة جميع الجهات المعنية في كافة مراحل عملية إعداد التقارير، مما يساهم في زيادة واستدامة قدرة الجميع على التعاون مع هيئات المعاهدات. |
To improve the implementation of the Convention, the Netherlands strongly encourages the participation of stakeholders at all levels. | UN | ولتحسين تنفيذ الاتفاقية تشجع هولندا بقوة مشاركة أصحاب المصالح على جميع المستويات. |
It is obvious that financing sustainable forest management is an evolving and long process that requires collaborative planning, and sustained and systematic efforts by all stakeholders at all levels. | UN | ومن الواضح أن تمويل الإدارة المستدامة للغابات هو عملية طويلة ومتطورة تتطلب التخطيط التعاوني، وبذل جهود مستمرة ومنتظمة من جانب جميع أصحاب المصلحة وعلى جميع المستويات. |
Welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, | UN | يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية، |
Ensuring meaningful participation of all stakeholders at all levels of decision making within our organizations and within government bodies | UN | :: ضمان مشاركة مجدية لكل الأطراف المعنية على جميع مستويات اتخاذ القرارات داخل منظمتنا وداخل الهيئات الحكومية |
In order to save lives and ensure peaceful societies, a high priority of stakeholders at all levels must be to improve prevention mechanisms and turn early warning into early action. | UN | ومن أجل إنقاذ الأرواح وكفالة أن تكون المجتمعات سلمية، يجب أن يشكل تحسين آليات الوقاية وتحويل الإنذار المبكر إلى إجراءات مبكرة إحدى الأولويات العليا للجهات المعنية على جميع المستويات. |
22. Cooperation and collaboration of all stakeholders at the field level is crucial to ensuring that the system-wide capacity works effectively. | UN | 22 - يكتسي التعاون بين كل الأطراف المؤثرة في الميدان أهمية قصوى بالنسبة لضمان أن تعمل القدرات على نطاق كامل المنظومة بفعالية. |
The civil society law has seen dialogue and discussion among all the stakeholders at the level of the prime minster. | UN | وقانون المجتمع المدني كان موضوع حوار ومناقشة في صفوف جميع الجهات صاحبة المصلحة على مستوى رئاسة الوزراء. |
The Convention had indeed been disseminated to stakeholders at the national level. | UN | وقد تم بالفعل نشر الاتفاقية على أصحاب الشأن على الصعيد الوطني. |
The results of the study will be presented and training on the methodology provided at workshops for stakeholders at the national and regional levels. | UN | وسيتم تقديم نتائج الدراسة وتوفير التدريب على المنهجية في حلقات عمل لأصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Such coordination should take place through existing relevant mechanisms, in particular by involving the major operational agencies through the International Early Warning Programme that was launched by stakeholders at the World Conference on Disaster Reduction in January 2005. | UN | وينبغي أن تجري عملية التنسيق هذه عن طريق الآليات القائمة ذات الصلة، ولا سيما عن طريق إشراك الوكالات العاملة الرئيسية من خلال البرنامج الدولي للإنذار المبكر الذي شرع في تنفيذه أصحاب المصلحة خلال المؤتمر العالمي للحد من الكوارث المعقود في كانون الثاني/يناير 2005. |
Belgium indicated that a draft text would make it possible to hold consultations with all stakeholders at the national level. | UN | وذكرت بلجيكا أن وضع نص المشروع سيمكِّن من عقد مشاورات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة على المستوى الوطني. |