"stakeholders with" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة
        
    • الجهات المعنية بما
        
    • للجهات صاحبة المصلحة
        
    • من ذوي المصلحة
        
    • من الجهات المعنية
        
    • من الأطراف المعنية
        
    • لأصحاب المصالح
        
    • المصلحة الذين أصبحت تتوافر لديهم
        
    • لأصحاب المصلحة في
        
    • ذات المصلحة
        
    • شرطة والجهات المعنية
        
    • أحد الأطراف المؤثرة التي
        
    • من أصحاب المصالح الذين
        
    • الجهات صاحبة المصلحة ممن لديها
        
    • الجهات صاحبة المصلحة إزاء
        
    Organization of 24 consultative meetings with stakeholders with a view to reactivation of the Darfur Joint Assessment Mission process UN :: تنظيم 24 اجتماعا تشاوريا مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    The United Nations Development Programme continued the development of communities of practice, where information is shared at the regional level among stakeholders with specific interests and expertise in disability issues. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تطوير شبكة الممارسين، التي تتيح تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي فيما بين أصحاب المصلحة الذين لهم اهتمامات وخبرات محددة في قضايا الإعاقة.
    Organization of 24 consultative meetings with stakeholders with a view to reactivation of the Darfur Joint Assessment Mission process UN تنظيم 24 اجتماعا تشاورياً مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    8. Calls, in this context, for dialogue to be enhanced among all stakeholders with a view to placing national perspectives at the centre of rule of law assistance in order to strengthen national ownership; UN 8 - تدعو، في هذا السياق، إلى تعزيز الحوار بين جميع الجهات المعنية بما يكفل وضع وجهات النظر الوطنية نصب الأعين في سياق تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون من أجل تعزيز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني؛
    Output should provide stakeholders with a comprehensive appreciation of threat environment so that those stakeholders can make coordinated and effective decisions rapidly UN وينبغي أن تتيح النواتج للجهات صاحبة المصلحة إمكانية إجراء تقييم شامل للأوضاع البيئية المحفوفة بمخاطر بحيث تتمكن تلك الجهات من اتخـاذ قرارات سريعة على نحو منسق وفعال.
    Namibia welcomes the recent signing of the road map by the Malagasy political stakeholders with the facilitation of the Southern African Development Community mediator. UN ترحب ناميبيا بالتوقيع مؤخرا على خارطة الطريق، من قبل أصحاب المصلحة السياسيين في مدغشقر، الذي يسّرته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بصفتها وسيطاً.
    In that regard, the Council's ongoing review of its work and functioning provides all stakeholders with an opportunity to consider how to enhance the effectiveness of the Council. UN وفي ذلك الصدد، فإن استعراض المجلس الجاري لعمله وأدائه يوفر لكل أصحاب المصلحة فرصة للنظر في كيفية تعزيز فعالية المجلس.
    It was noted that dialogue processes are democratic processes able to bring together stakeholders with different interests. UN وأشير إلى أن عمليات التحاور عمليات ديمقراطية يمكنها أن تجمع معاً أصحاب المصلحة الذين لديهم اهتمامات متباينة.
    The number of stakeholders with satellites, or benefiting from them, is growing steadily. UN ويتزايد باطراد عدد أصحاب المصلحة الذين يملكون السواتل أو يستفيدون منها.
    To work with stakeholders with a view to creating a basket fund for security sector reform. UN التعاون مع أصحاب المصلحة بغرض إنشاء صندوق مشترك لإصلاح قطاع الأمن.
    In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. UN وسأواصل أيضا في هذا الصدد التشديد على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بالخطوات المقبلة للعملية.
    (ii) Presenting and communicating information on hazardous substances in electrical and electronic equipment and electronic waste to stakeholders with a view to protecting human health and the environment; UN ' 2` عرض المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية على أصحاب المصلحة وإبلاغهم بها من أجل حماية صحة البشر والبيئة؛
    The United Nations remains the most appropriate multilateral forum for an inclusive and participatory approach by all stakeholders with a view to better defining the concept of human security and advancing it throughout the world. UN والأمم المتحدة لا تزال أنسب محفل متعدد الأطراف لكي يضع جميع أصحاب المصلحة نهجا شاملا للجميع وقائما على المشاركة بهدف تعريف مفهوم الأمن البشري على نحو أفضل وتعزيزه في جميع أنحاء العالم.
    8. Calls, in this context, for dialogue to be enhanced among all stakeholders with a view to placing national perspectives at the centre of rule of law assistance in order to strengthen national ownership; UN 8 - تدعو، في هذا السياق، إلى تعزيز الحوار بين جميع الجهات المعنية بما يكفل وضع وجهات النظر الوطنية نصب الأعين في سياق تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون من أجل تعزيز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني؛
    The fund shall be used as a catalyst to provide stakeholders with incentives to implement the development, deployment, diffusion and transfer of technologies by meeting the full incremental costs of, inter alia, the deployment and diffusion of technologies in developing countries. UN يُستخدم الصندوق لتوفير الحوافز للجهات صاحبة المصلحة لتنفيذ عمليات تطوير التكنولوجيات ووزعها ونشرها ونقلها عن طريق تغطية التكاليف الإضافية الكاملة لجملة أمور منها وزع التكنولوجيات ونشرها في البلدان النامية.
    • To provide donors and other stakeholders with an important opportunity to learn about the strategies, constraints, and priorities of small island developing States in implementing the Programme of Action. UN ● إتاحة فرصة هامة للمانحين وغيرهم من ذوي المصلحة من أجل اﻹطلاع على الاستراتيجيات، والقيود، واﻷولويات فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنفيذ برنامج العمل.
    13. The first thread of activities of the Committee was related to interaction with the Human Rights Council and other stakeholders with regard to the institution-building process. UN 13- وتعلقت المجموعة الأولى من أنشطة اللجنة بالتفاعل مع مجلس حقوق الإنسان وغيره من الجهات المعنية بعملية بناء المؤسسات.
    Through the Working Group on Peacekeeping Operations, the Council continued to engage with troop- and police-contributing countries and other relevant stakeholders with a view to making those operations more effective. UN ومن خلال الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، واصل المجلس التواصل مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع غيرها من الأطراف المعنية بغية زيادة فعالية تلك العمليات.
    Case studies of successful cooperation will provide stakeholders with educational material. UN وستوفر دراسات حالات التعاون المثمر مواد تعليمية لأصحاب المصالح.
    (ii) Increased number of policymakers and stakeholders with knowledge and better understanding of the impact of climate change on food security and sustainable development gained through relevant capacity-building activities UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصلحة الذين أصبحت تتوافر لديهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة وتحسّن فهمهم له بفضل ما اكتسبوه عن طريق أنشطة بناء القدرات ذات الصلة.
    They also shared their plans for achieving the targets set out in the plan of action for the 10-year review of implementation of the outcomes of the Summit, which provided Summit stakeholders with both guidance and a vision for the way beyond 2015. UN وقدموا أيضا معلومات عن خططهم الخاصة بتحقيق الأهداف المحددة في خطة العمل المتعلقة بالاستعراض العشري لتنفيذ نتائج القمة، التي توفر لأصحاب المصلحة في القمة كلا من التوجيه والرؤية لما بعد عام 2015.
    The work of the Commission has made it possible to establish a coherent framework for an effective partnership of national stakeholders with the international community in order to implement sustainable transformation in countries emerging from conflict. UN فلقد أتاح عمل اللجنة وضع إطار متسق لإقامة شراكة فعالة من القوى الوطنية ذات المصلحة مع المجتمع الدولي وذلك لتنفيذ الانتقال المستدام في البلدان الخارجة من الصراع.
    67. The Special Committee underlines the necessity for the Secretariat to provide the Security Council, troop- and police-contributing countries and other key stakeholders with an early assessment of capabilities, force generation and logistical resource requirements prior to the launching of a new operation or a major reconfiguration of a current peacekeeping operation. UN 67 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة قيام الأمانة العامة بتقديم تقييم مبكر للقدرات وتكوين القوات والاحتياجات من الموارد اللوجستية إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والجهات المعنية الرئيسية الأخرى وذلك قبل بدء عملية حفظ سلام جديدة أو إعادة تشكيل كبيرة لعملية قائمة.
    (a) Women be considered as stakeholders with an important contribution to make to sustainable development. UN (أ) اعتبار المرأة أحد الأطراف المؤثرة التي تسهم على نحو هام في التنمية المستدامة.
    (ii) Increased number of policymakers and other stakeholders with increased knowledge of policy options for the effective delivery of equitable social services gained from ECA capacity-building programmes UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصالح الذين زادت معرفتهم بالخيارات المتاحة على صعيد السياسات العامة الرامية إلى تقديم الخدمات الاجتماعية المنصفة تقديما فعالا من خلال برامج بناء القدرات التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (d) Engagement of stakeholders with relevant specialized expertise. UN (د) إشراك الجهات صاحبة المصلحة ممن لديها خبرات فنية مفيدة.
    However, it was observed that the satisfaction of stakeholders with the quality and comparability of such reports remained low. UN إلا أنه لوحظ أن مستوى ارتياح الجهات صاحبة المصلحة إزاء نوعية هذه التقارير وقابليتها للمقارنة يظل متدنياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more