"stand up" - English Arabic dictionary

    "stand up" - Translation from English to Arabic

    • قف
        
    • الوقوف
        
    • تقف
        
    • قفي
        
    • انهض
        
    • يقف
        
    • قفوا
        
    • إنهض
        
    • أقف
        
    • النهوض
        
    • إنهضْ
        
    • الدفاع
        
    • نقف
        
    • قِف
        
    • واجهوا
        
    Now please Stand up and follow me off the plane. Open Subtitles الآن ، قف رجاءً و اتبعني إلى خارج الطائرة
    Get the full experience, man. Stand up, feel the breeze. Open Subtitles إختبر التجربة كاملة يا صاح قف ودع الهواء يلفحك
    Meaning righteous men have a duty to Stand up to evil. Open Subtitles معنى الرجال الصالحين و واجب على الوقوف في وجه الشر.
    Pasiphae is too strong, no-one can Stand up to her. Open Subtitles باسيفي هو قوي جدا، لا أحد يمكن الوقوف لها.
    Therefore, on this Human Rights Day, the Nordic countries appeal to all States to Stand up against any violations of human rights. UN لذلك، تتوجه بلدان الشمال اﻷوروبي في يوم حقوق اﻹنسان هذا بمناشدة جميع الدول أن تقف ضد أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    MAN: Moving on. Miss Rosa Napolitano, please Stand up. Open Subtitles لنتابع الأن الأنسة روزا نابوليتونو، من فضلك قفي
    Just be a man, Stand up, get the fuckin'ring, all right? Open Subtitles فقط كن رجلا انهض واجلب الخاتم اللعين حَسَناً؟
    Please Stand up. So, uh, how long have you been playing polo? Open Subtitles قف رجاءاً إذن ، منذ متى بدأت بممارسة لعبة البولو ؟
    When one of your betters is outside and front of the bars, you Stand up, turn around, and look him in the goddamned eye. Open Subtitles أحد رجالك الأفضل في الخارج أمام القضبان قف واستدر وانظر إليه في عينيه
    Stand up... walk out... and never speak to me or anyone I know ever again. Open Subtitles قف ، وإذهب بعيدا ً لن تتحدث معي أو مع أي شخص أعرفه مجدداً
    But this is not one of those times! Stand up straight! Open Subtitles ولكن هذه ليست واحدة من تلك الأوقات قف مستقيما
    The pro-choice position isn't so weak that it can't Stand up Open Subtitles الموقف المؤيد للخيار ليس كذلك ضعيف بحيث لا يستطيع الوقوف
    You can't Stand up to your dad, that's your problem. Open Subtitles لا تستطيع الوقوف في وجه والدك، هذا هو مشكلتك.
    If you can't Stand up to your mother, then this is over. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع الوقوف في وجه أمك، لقد انتهى هذا
    You really think you can Stand up to those eco-freakos? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع ان تقف امام هولاء المجانين؟
    MAN: Moving on. Miss Dolores Torres, please Stand up. Open Subtitles هيا لنتابع الأنسة دولورس تورس من فضلك قفي
    Stand up. Walk to the back and do a spin for me. Open Subtitles انهض و امشي خلفا و قم بدورة بطيئة من اجلي
    The world must also Stand up for peace in the Holy Land. UN العالم يجب أن يقف صفا واحدا دعما للسلام في الأرض المقدسة.
    I want you all to put your hands where we can see them, Stand up, and move away from the table. Open Subtitles اريدكم جميعاً أن تضعوا أيديكم بحيت نراكم فيها, والآن قفوا جميعاً وابتعدوا عن الطاولات
    Give the dude a gun and let him Stand up and draw like a man. Open Subtitles أعط الرجل بندقية وأتركه إنهض وإسحب مثل الرجل
    But not'cause I didn't Stand up to those guys. Open Subtitles ولكن ليس لأنني لم أقف في وجه أولئك الرجال.
    In Canada, the International Year of Volunteers 2001 invited citizens, organizations and businesses to Stand up and be counted. UN وفي كندا، دعت السنة الدولية للمتطوعين 2001 المواطنين والمنظمات ودوائر الأعمال إلى النهوض وإسماع أصواتهم.
    That man and his coalition Stand up every day. Open Subtitles ذلك الرجلِ وتَحَالُفِه إنهضْ كُلّ يوم.
    Children are especially vulnerable in their relationships with their parents and carers, and are less able to Stand up for themselves than adults. UN فالأطفال هم الحلقة الأضعف في إطار العلاقة مع ذويهم ومع مقدمي الرعاية، وهم أقل قدرة من البالغين في الدفاع عن أنفسهم.
    So, Cruz, will you Stand up here for me, please? Open Subtitles ذلك، كروز، سوف نقف هنا بالنسبة لي، من فضلك؟
    Sir, please, Stand up. There you are. Hi. Open Subtitles سيّدي، قِف رجاءً، ها أنتذا، مرحبًا
    Stand up to its dying authority. Open Subtitles واجهوا سلطتها المحتضرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more