"state policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة الدولة
        
    • لسياسة الدولة
        
    • سياسات الدولة
        
    • السياسة الحكومية
        
    • سياسة للدولة
        
    • سياسة حكومية
        
    • السياسات الحكومية
        
    • بسياسة الدولة
        
    • لسياسات الدولة
        
    • للسياسة الحكومية
        
    • السياسة العامة للدولة
        
    • سياسة عامة للدولة
        
    • وسياسة الدولة
        
    • للسياسة العامة للدولة
        
    • سياسة الحكومة
        
    Unlike civil disobedience, conscientious objection responded to specific personal motives; it was not intended to change State policy. UN وخلافا للعصيان المدني، ينبع الاستنكاف الضميري من أسباب شخصية محددة؛ وليس القصد منه تغيير سياسة الدولة.
    This Department implements the State policy with regard to the welfare of children from broken homes, whom it places in alternative care. UN وتقوم هذه الإدارة بتنفيذ سياسة الدولة المتمثلة في رعاية أبناء الأسر المتصدعة والذين يعهد بهم إلى رعاية بديلة عن الأسرة.
    He stressed that it was State policy to act decisively in cases involving crimes such as the use or carrying of weapons. UN وأكد أن سياسة الدولة تقضي بالحسم في اتخاذ إجراءات في القضايا التي تنطوي على جرائم مثل استخدام أسلحة أو حملها.
    This demonstrates that Kyrgyzstan sees the development of young people as one of the main priorities of our State policy. UN وهذا يدل على أن قيرغيزستان ترى تنمية الشباب كإحدى الأولويات الرئيسية لسياسة الدولة لدينا.
    Similarly, the Government had introduced a Child Protection Code in 1995 and set up a High Council for Children to examine State policy in that area. UN وبالمثل أدخلت الحكومة في عام 1995 مدونة لحماية الطفل وأنشأت مجلسا أعلى للأطفال للنظر في سياسات الدولة في هذا المجال.
    The protection of human rights and interests is at the heart of State policy and national legislation in the Republic of Uzbekistan. UN تقع حماية حقوق الإنسان ومصالحه في صلب سياسة الدولة والتشريعات الوطنية في جمهورية أوزبكستان.
    For this reason, maintaining tolerance has been elevated to the level of State policy since the earliest days of independence. UN ولهذا السبب، فإنهم قد تم وضع الحفاظ على التسامح في مستوى سياسة الدولة منذ الأيام الأولى للاستقلال.
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    Thoroughgoing improvements in public health care became a State policy priority following achievement of independence. UN وعقب تحقيق الاستقلال، أصبح إدخال تحسينات شاملة في نظام الرعاية الصحية العام من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    For development, we have integrated women's education into our State policy. UN من أجل تحقيق التنمية، قمنا بإدماج تعليم المرأة في سياسة الدولة لدينا.
    Mongolia also considers that it is a State policy to help establish and empower national institutions on human rights. UN وتعتبر منغوليا أيضاً أن سياسة الدولة تشمل المساعدة على إقامة وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The cases of ill-treatment that did occur did not in any way reflect State policy. UN ولا تعكس حالات إساءة المعاملة سياسة الدولة بأي حال من الأحوال.
    28. Chapter XX also provides for directive principles of State policy. UN 28- كما ينص الفصل العشرون على مبادئ توجيهية لسياسة الدولة.
    The Constitution also sets out the fundamental principles of State policy. UN كما أن الدستور يحدد المبادئ الأساسية لسياسة الدولة.
    The development of community radio coincides with the overall direction of the Russian Federation's State policy for television and radio broadcasting. UN ويتزامن تطوير الإذاعات المجتمعية مع التوجه العام لسياسة الدولة في الاتحاد الروسي في مجال البث التلفزيوني والإذاعي.
    Those provisions constituted principles of State policy, however, rather than rights guaranteed under the Constitution. UN وتشكل هذه الأحكام المبادئ التي تقوم عليها سياسات الدولة ولكنها ليست حقوقا مضمونة في الدستور.
    The Chairperson is also in charge of the coordination among state institutions in the implementation of the State policy for children. UN ويتولى الرئيس أيضاً التنسيق بين مؤسسات الدولة لدى تنفيذ السياسة الحكومية الخاصة بالأطفال.
    The Plan was conceived as a State policy and has the following main objectives: UN وقد أعدت الخطة بوصفها سياسة للدولة وتهدف إلى تحقيق الأهداف الرئيسية التالية:
    In some cases, this is part of a deliberate State policy of instilling fear and intimidating its population. UN وفي بعض الحالات، يشكل ذلك جانباً من سياسة حكومية متعمدة لبث الخوف في نفوس سكانها وترهيبهم.
    To draw up and implement State policy in the area of ensuring gender equality; UN :: رسم السياسات الحكومية في مجال المساواة بين الجنسين، وتنفيذها؛
    China adhered to the basic State policy of conserving resources, protecting the environment and promoting sustainable development. UN وأن الصين تتقيد بسياسة الدولة الأساسية الرامية إلى حفظ الموارد، وحماية البيئة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    This law elevates the protection of the child to the level of State policy. It outlines a broad range of governmental policy measures for the defence of children's rights. UN وبهذا القانون أصبحت حماية الطفل جزءاً من السياسة العامة للدولة، ورسم القانون حلقة واسعة للتوجهات الأساسية لسياسات الدولة في هذا المضمار.
    82. Migration policy is a strategic aspect of State policy. UN 82- تشكل سياسة الهجرة أحد المحاور الاستراتيجية للسياسة الحكومية.
    Considering the realization of freedom of religion as a priority of State policy in religious matters Azerbaijani Government undertakes constant measures in this direction. UN وقد دأبت حكومة أذربيجان على اتخاذ تدابير لإعمال حرية الدين كأولوية من أولويات السياسة العامة للدولة على هذا الصعيد.
    These violations are all the more serious insofar as the regulations reflect a State policy based on discrimination. UN وتصبح هذه الانتهاكات أكثر جسامة عندما تعكس القواعد سياسة عامة للدولة قائمة على التمييز.
    Through the constitutional and legal framework of Pakistan, State policy legitimizes intolerance. UN وسياسة الدولة تقنن التعصب من خلال الاطار الدستوري والقانوني لباكستان.
    The obligation of State to protect and promote women are contained in the Directive Principles of State policy. UN ويرد ضمن هذه المبادئ التوجيهية للسياسة العامة للدولة أن على الدولة واجب حماية المرأة والنهوض بها.
    State policy provides broad opportunities for religious organizations in Uzbekistan to expand their activity. UN وتتيح سياسة الحكومة إمكانيات كبيرة لتطوير أعمال التنظيمات الدينية في أقاليم أوزبكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more