"statesmen" - English Arabic dictionary

    "statesmen" - Translation from English to Arabic

    • رجال الدولة
        
    • الساسة
        
    • رجال دولة
        
    • ساسة
        
    • رجال السياسة
        
    • المحنكين
        
    • الدولة في
        
    • والساسة
        
    • ورجال دولة
        
    • للساسة
        
    • ورجال الدولة
        
    statesmen can not afford it. No, I could use such a man. Open Subtitles رجال الدولة لا يتحملون مثل هذا الشئ ، لقد أعجبنى حقا
    On August the 2nd the conference ended and the statesmen went home. Open Subtitles في الثاني من أغسطس أنتهت وقائع المؤتمر وعاد رجال الدولة لأوطانهم
    This is in the interests of the world's people; it is a duty of the world's Governments; and it is a responsibility of the world's statesmen. UN وهذا من مصلحة سكان العالم؛ وهو واجب على حكومات العالم؛ وهو مسؤولية الساسة في العالم.
    We all know that it takes brave men to start a war, but it takes statesmen to finish it. UN ونعلم جميعا أن الأمر يستلزم رجالا شجعانا لبدء حرب، ولكن إنهاءها يتطلب رجال دولة.
    We also received encouragement and assistance from many statesmen, women activists, experts, scholars and personalities from various quarters. UN وتلقينا أيضا التشجيع والمساعدة من ساسة عددين ونساء ناشطات وخبراء وباحثين أكاديميين وشخصيات من مختلف أنحاء العالم.
    Those two elements have always provided the bases for the various plans for international organization that have been prepared by politicians and statesmen. UN هذان العنصران يوفران دائما اﻷساس لما يضعه رجال السياسة ورجال الدولة من خطط مختلفة للتنظيم الدولي.
    That is the prevalent viewpoint advocated by American statesmen. UN وذلك هو الرأي السائد الذي أيده رجال الدولة الأمريكان.
    International statesmen are increasingly coming to the conclusion that the future lies in a world free of nuclear weapons. UN وبدأ رجال الدولة في العالم يصلون بشكل متزايد إلى خلاصة مفادها أن المستقبل يكمن في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nelson Mandela is rightly considered one of the greatest statesmen of our times. UN نيلسون مانديلا يعتبر بحق أحد عظماء رجال الدولة في زماننا.
    It was maintained almost intact because statesmen and scholars alike saw it as a success within its own sphere. UN بل بقيت كما هي دون مساس بها تقريبا ﻷن رجال الدولة والعلماء على السواء رأوا أنها تمثل نجاحا في المجال الخاص بها.
    That is the successful effort of African diplomacy, and we congratulate the African statesmen and politicians involved on that achievement. UN وهذا جهد ناجح للدبلوماسية الأفريقية، ونحن نهنئ رجال الدولة والساسة الأفارقة المشاركين على هذا الإنجاز.
    The fulsome praise lavished on him reached heights at which he was compared to the greatest statesmen of all time. UN وازداد الرئيس في انزوائه، وبلغ الاطراء بشخصه درجة تم فيها تشبيهه بأكبر رجال الدولة في جميع العصور.
    The statesmen who struggled to make the Council of Europe a reality took heart from the foundation of the United Nations. UN كما أن تأسيس الأمم المتحدة ألهم الساسة الذين ناضلوا من أجل جعل مجلس أوروبا واقعا.
    The courageous stand of some eminent statesmen has been instrumental in translating the basic vision of the United Nations into reality. UN ومابرحت المواقف الشجاعة لبعض الساسة البارزين ذات نفع في تحويل الرؤيا اﻷساسية لﻷمم المتحدة إلى حقيقة.
    But Europe has no shortage of politicians. What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen. News-Commentary ولكن أوروبا لا تعاني من نقص في الساسة. والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات.
    Indian statesmen have advocated the use of hot pursuit across the Line of Control to strike at so-called camps in Azad Kashmir. UN وقد نادى رجال دولة هنود باستخدام المطاردة الساخنة على طول خـــط المراقبــة لتوجيه ضربات للمعسكــرات المزعومـــة فــي منطقـــة آزاد كشمير.
    That result can be achieved only when we realize that we are not politicians with fickle interests and moods, but truly responsible statesmen. UN ويمكن تحقيق هذه النتيجة فقط عندما ندرك أننا لسنا سياسيين ذوي مصالح وأمزجة متقبلة، بل رجال دولة مسؤولين حقا.
    We, the statesmen, diplomats and decision makers of 185 nations, meeting in this Assembly, bear an enormous responsibility to formulate future-oriented policies in the service of young citizens on our planet. UN ونحن ساسة ١٨٥ دولة ودبلوماسييها وصناع القرار فيها، المجتمعين هنا في هــذه الجمعيــة، نتحمــل مسؤوليــة جسيمـة عن صوغ سياسات موجهة نحو المستقبل لخدمة المواطنين الصغار على كوكبنا.
    He was one of Africa's great statesmen and a leader who will be remembered for years to come for his rejection of violent confrontation and his commitment to peace through conciliation and consensus. UN لقد كان واحدا من عظام رجال السياسة في افريقيا وزعيما سيذكر لسنوات قادمة على رفضه للمواجهة العنيفة والتزامه بالسلم عن طريق المصالحة وتوافق اﻵراء.
    The Brazilian Government pays a most sincere tribute to the South African statesmen who have been ably guiding their people in the building of a new society in peace and justice. UN وتشيد الحكومة البرازيلية أعظم إشادة بساسة جنوب افريقيا المحنكين الذين قادوا شعبهم باقتدار في بناء مجتمع جديد في جو من السلم والعدالة.
    In order to broaden the discussion, participants will include scientists, statesmen and public figures. UN وسوف تتضمن قائمة المشاركين فيه علماء ورجال دولة وشخصيات عامة من أجل توسيع دائرة النقاش.
    34. The Summit conferred the Sir Seretse Khama SADC Medal on the following notable statesmen of the SADC region: UN 34 - ومنح مؤتمر القمة وسام السير سيرنسي خاما الخاص بالجماعة للساسة البارزين في منطقة الجماعة التالية أسماؤهم:
    In these circumstances, many diplomats and statesmen countenance the unilateral use of force by States for humanitarian purposes. UN وفي هذه الظروف يؤيد الكثير من الدبلوماسيين ورجال الدولة استخدام القوة من جانب واحدٍ لأغراض إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more