"static" - Translation from English to Arabic

    • الثابتة
        
    • ثابتة
        
    • ساكنة
        
    • جامدة
        
    • الثابت
        
    • الساكنة
        
    • ثابت
        
    • ثابتا
        
    • ساكن
        
    • التشويش
        
    • تشويش
        
    • السكون
        
    • ستاتيك
        
    • خشخشة
        
    • جامدا
        
    Iraq further admitted that the number and the purpose of static and flight tests of proscribed missiles had previously been misrepresented. UN واعترف العراق كذلك بأن عدد الاختبارات الثابتة واختبارات الطيران للقذائف المحظورة والقصد منها سبق أن قدمها على نحو خاطئ.
    With the restrictions on the freedom of movement of UNMEE patrols, maintaining these static observation posts assumes a particular significance. UN وبالاقتران مع القيود المفروضة على حرية تنقل دوريات البعثة، فإن الاحتفاظ بهذه المواقع الثابتة للمراقبة يكتسب أهمية خاصة.
    :: Promote national forest programmes as processes with a dynamic and evolving nature, rather than static planning concepts UN :: الترويج للبرامج الحرجية الوطنية بوصفها عمليات ذات طابع دينامي ومتغير، لا بوصفها مفاهيم تخطيطية ثابتة
    We are not trying to carve into stone reform that is static. UN إننا لا نسعى إلى أن ننقش في الصخر إصلاحات تبقى ثابتة.
    Moreover, since the best interests of children are never static, custody and access orders are never final. UN هذا بالإضافة إلى أن مصالح الطفل الفضلى ليست ساكنة قط وأن القرارات المتعلقة برعايته والحق في زيارته ليست من ثم نهائية.
    It is absurd to argue for static institutions in a world that is anything but static. UN ومن غير المعقول الدفاع عن مؤسسات جامدة في عالم أبعد ما يكون عن الجمود.
    All those things you think you don't want to be, that guy, that static cliché in the suburbs... Open Subtitles كل هذه الاشياء التى تعتقد انك لا تريد ان تكونها, هذا الشخص ,هذا الثابت فى الضواحى
    There may be occasions in which development objectives can be considered more important than static efficiency objectives. UN وقد يكون هناك مناسبات يمكن فيها اعتبار أهداف التنمية أكثر أهمية من أهداف الكفاءة الساكنة.
    As such, the concept of operations was adjusted accordingly, and static checkpoints were replaced with mobile operations UN وعلى ذلك جرى تعديل مفهوم العمليات وفقا لذلك، واستعيض عن نقاط التفتيش الثابتة بعمليات متنقلة
    Yeah, sorry about the, uh, the getup, but most things in here don't react well to static. Open Subtitles أجل، آسف على هذا الزي، لكن معظم الأشياء هنا لا تتفاعل جيداً مع الأجسام الثابتة.
    static installation security, team site protection or field headquarters protection days were provided UN يوم عمل قدمت لحماية المنشآت الثابتة ومواقع الأفرقة أو المقار الميدانية
    This was due primarily to the increase in active patrolling, which reduced forces allocated against static security roles. UN ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة في أعمال الدوريات المتحركة ، مما قلل عدد القوات المخصصة لمهام الأمن الثابتة.
    The list of examples is neither exhaustive nor static. UN وليست قائمةُ الأمثلة جامعةً مانعةً ولا هي ثابتة.
    I've set up ten static cameras around the hotspots of ghost activity. Open Subtitles قمت بوضع 10 كاميرات ثابتة في كل المواقع الساخنة لنشاط الشبح
    A static shot of the house where night turns into day or a montage song that over-explains what we're doing? Open Subtitles لقطة ثابتة من المنزل حيث تتحول الليلة إلى يوم أو أغنية المونتاج التي تفسرالمبالغة في ما نقوم به؟
    What is most worrisome is that despite significant reductions in extreme poverty in the developing world, the proportion of people who go hungry has remained static. UN وما يقلقنا أكثر أنه بالرغم من التخفيضات الهامة في معدلات الفقر المدقع في العالم النامي، فقد بقيت نسبة البشر الذين يكابدون الجوع ثابتة.
    Moreover, since the best interests of children are never static, custody and access orders are never final. UN هذا بالإضافة إلى أن مصالح الطفل الفضلى ليست ساكنة قط وأن القرارات المتعلقة برعايته والحق في زيارته ليست من ثم نهائية.
    The Indian philosopher Jiddu Krishnamurti said that the truth is not static, a fixed point. UN وقال الفيلسوف الهندي جيدو كريشنامورتي أن الحقيقة ليست جامدة.
    static analysis evaluates a given budget by itself. UN ويجري التحليل الثابت تقييما للميزانية في حد ذاتها.
    The increased presence of UNMIK Police and KPS has allowed KFOR to reduce its engagement in static security duties. UN وأتاح تزايد وجود شرطة البعثة وأفراد دائرة شرطة كوسوفو لقوة كوسوفو خفض مشاركتها في المهام الأمنية الساكنة.
    The use of access control systems has presented very helpful solutions that have eased the constant requirement of posting an officer in a static role. UN أتاح استخدام النظم الموحدة لمراقبة الدخول حلولا مفيدة للغاية خففت من الحاجة الدائمة لتعيين موظف للعمل في مكان ثابت.
    The police maintained a 24-hour static armed post outside the Embassy premises. UN واستبقت الشرطة موقعا مسلحا ثابتا لمدة ٢٤ ساعة خارج مباني السفارة.
    However, efficiency gains tend to be of a static one-off nature. UN إلا أن مكاسب الكفاءة تنزع لأن تكون ذات طابع ساكن وغير متكرر.
    And that whole time you've been in the van listening to static? Open Subtitles و طوال تلك المدة كنت في الشاحنة تستمتع إلى التشويش ؟
    It's static, but modern TVs don't play static. Open Subtitles إنه تشويش و لكن التلفاز الحديث لا توجد فيه هذه الخاصية
    Whatever you think you saw is just shapes in the static. Open Subtitles أياً ما تعتقد أنّك رأيته ليست سوى أشكال في السكون.
    Welcome to static. Standing room only five nights a week. Open Subtitles أهلاً بك في " ستاتيك " مكان الرقص الوحيد
    It must be that darn north wind static. Open Subtitles لابـد وأنهــا خشخشة الريح الشمالية الإستاتيكية
    The Convention has proved to be not a static but rather a dynamic and evolving body of law. UN فأثبتت الاتفاقية أنها ليست نظاما جامدا ولكنها تتكون من مجموعة من القوانين الدينامية الآخذة في التطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more