"stations and" - Translation from English to Arabic

    • مراكز
        
    • مخافر
        
    • المحطات
        
    • ومحطات
        
    • محطة
        
    • لمحطات
        
    • بمحطات
        
    • المخافر
        
    • من محطات
        
    • والمحطات
        
    • بها مقار وفي
        
    • بمخافر ومراكز
        
    • للمحطات
        
    • مقار ومراكز
        
    • محطات الوقود
        
    The Secretary-General advises that these posts are needed to enable rotation to different duty stations and functions. UN ويفيد الأمين العام بأن هذه الوظائف مطلوبة للتمكين من التناوب على مختلف مراكز العمل والمهام.
    Internally communicated with members including through the police television network found at police stations and salary advice slips. UN تواصلت داخلياً مع الأفراد بطرق منها شبكة تلفزيون الشرطة الموجودة في مراكز الشرطة وقسائم الإخطار بالمرتبات.
    (i) Recommendations on the establishment of new United Nations health facilities in hardship duty stations and provision on ongoing technical support; UN ' 1` تقديم توصيات بشأن إقامة مرافق صحية جديدة للأمم المتحدة في مراكز العمل الشاقة وتوفير الدعم التقني المستمر؛
    The Government has opened several police stations and deployed around 5,000 police officers in Mogadishu and other regions. UN وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى.
    The messages were broadcast on stations and at times widely known to be designated for messages from the Commission. UN وتم بث الرسائل في المحطات في أوقات تعرف على نطاق واسع بأنها مخصصة لبث الرسائل من الهيئة.
    The disembarkation (unloading) procedure for Collective Peacekeeping Forces personnel, arms and equipment at airfields, railway stations and ports; UN إجراءات إنزال أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة، وتفريغ الأسلحة والمعدات في المطارات ومحطات السكك الحديدية والمرافئ؛
    Canada hosts 15 International Monitoring System stations and 1 laboratory. UN وتستضيف كندا 15 محطة ومختبرا واحدا لنظام الرصد الدولي.
    The work of establishing polling stations and conducting voter education programmes around the country is also in progress. UN كما أن العمل الخاص بإنشاء مراكز اقتراع وتنفيذ برامج تثقيفية للمصوتين في أنحاء البلاد يحرز تقدما.
    The problem must be resolved so that all staff were treated equally at all duty stations and salaries remained competitive. UN ويجب حل هذه المشكلة لكي يعامل جميع الموظفين على قدم المساواة في جميع مراكز العمل وتبقى اﻷجور تنافسية.
    It is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The approach of the Committee is to provide Ombudsman capacity in some duty stations and legal assistance capacity in others. UN ويتمثل نهج اللجنة في توفير وظيفة أمين المظالم في بعض مراكز العمل والمساعدة القانونية في مراكز العمل الأخرى.
    28. In 2009, the survey of conference services was harmonized across the duty stations, and common indicators were established. UN 28 - في عام 2009، جرى تنسيق استقصاء خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل، وتحديد مؤشرات مشتركة.
    Advice to DIS on the operation of emergency call centres in all 19 police stations and police posts UN إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ في جميع مراكز ومخافر الشرطة التسعة عشرة
    The lower number of VHF repeaters and base stations was due to the lower number of police stations and the closure of outstations UN يعزى انخفاض عدد أجهزة إعادة الإرسال والمحطات القاعدية ذات التردد العالي جدا إلى انخفاض عدد مراكز الشرطة وإغلاق المحطات اللاسلكية الخارجية
    The construction of 6 police stations and 13 police posts was not completed by the vendor UN لم ينجز المورّد تشييد 6 مراكز شرطة و 13 نقطة شرطة
    The lower numbers of wells and locations were due to the fact that 15 wells at police stations and posts were not constructed UN يعزى انخفاض أعداد الآبار والمواقع إلى عدم حفر 15 بئرا في مراكز ونقاط الشرطة
    As far as pre-trial detention facilities in police stations and jails are concerned, they are reportedly overcrowded and unsanitary. UN ففيما يتعلق بمرافق الحبس الاحتياطي في مخافر الشرطة والسجون، أُفيد أنها تتصف بالاكتظاظ والافتقار إلى الشروط الصحية.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    Some of the stations... and we can't predict which... will explode. Open Subtitles بعض تلكَ المحطات و لا يمكننا أنْ نخمّن أيها ستنفجر
    Chad's numerous independent radio stations and newspapers contribute to the exercise of these freedoms. UN وهناك في تشاد حالياً العديد من الصحف ومحطات الإذاعة المستقلة التي تساهم في حرية التعبير.
    Canada hosts 15 International Monitoring System stations and one laboratory. UN وتستضيف كندا 15 محطة ومختبرا واحدا لنظام الرصد الدولي.
    Some Parties plan to expand their network of meteorological stations and develop forecasting techniques to obtain early warnings. UN وتعتزم بعض الأطراف توسيع نطاق شبكاتها لمحطات الأرصاد الجوية واستنباط تقنيات للتنبؤ للحصول على الإنذارات المبكرة.
    The results of an official technical assessment, partially confirmed by United Nations observations, suggest that any localized increase in power output is offset by the overall rate of deterioration in other components in the power stations and parts of the distribution network. UN ويتبين من نتائج تقييم فني رسمي أكدته جزئيا ملاحظات اﻷمم المتحدة، أن أي زيادة موضعية في إنتاج الطاقة يغطيها معدل التدهور العام في بقية العناصر بمحطات توليد الطاقة وأجزاء شبكة التوزيع.
    Through bilateral support and UNMIL quick-impact projects, the construction and rehabilitation of stations and barracks continued with the completion of 21 projects, and the construction of one regional headquarters completed. UN فمن خلال جهود الدعم الثنائي والمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، استمرت أعمال بناء المخافر والثكنات وإعادة تأهيلها، حيث تم الانتهاء من 21 مشروعاً ومن بناء مقر إقليمي واحد.
    :: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios UN :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين
    twenty-eighth session Cost-of-living surveys at headquarters duty stations and Washington, D.C. UN الدراسات الاستقصائية عن تكلفة المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار وفي واشنطن العاصمة
    (d) The conditions, described by the State party itself as appalling, in the custody facilities of police stations and gendarmeries, where many detainees are kept for long periods with no legal justification; UN (د) الظروف السائدة في مرافق الحبس الاحتياطي بمخافر ومراكز الشرطة ومقارّ الدرك التي وصفتها الدولة الطرف ذاتها بأنها مروِّعة، حيث يقضي عدد كبير من المحتجزين فترات طويلة دون أي سند قانوني؛
    — Technical specifications of infrasound stations and sensors; UN ● المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف دون السمعية؛
    2. Proposals on synchronizing the post adjustment classification review cycles at headquarters duty stations and other group I stations UN 2 - مقترحات بشأن تزامن دورات استعراض تصنيف تسوية مقر العمل في مراكز العمل التي فيها مقار ومراكز العمل الأخرى من الفئة الأولى
    Fuel stocks were maintained at all fuel stations and aviation distribution points. UN احتُفظ بمخزون الوقود في جميع محطات الوقود ونقاط توزيع وقود الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more