"step of" - Translation from English to Arabic

    • الخطوة
        
    • خطوة من
        
    • خطوة في
        
    • مرحلة من
        
    • درجة من
        
    • خطوة بخطوة
        
    • كخطوة
        
    • اتخاذ خطوة
        
    • خطوة فى
        
    • خطوة منها
        
    • خطوةٍ اتّخذتها
        
    • خطوه من
        
    • نخطوها
        
    The general elections, the fifth step of its road map, will be held in 2010 as declared. UN وستعقد الانتخابات العامة، وهي الخطوة الخامسة في خريطة طريقها، في عام 2010 كما سبق إعلانه.
    The first step of this process should be to have more detailed discussion of the criteria and indicators. UN حيث ينبغي أن تركز الخطوة الأولى في هذه العملية على مناقشة المعايير والمؤشرات بمزيد من التفصيل.
    Unlike his own country, Nepal had already taken the step of acceding to the First Optional Protocol to the Covenant. UN وقال إن نيبال اتخذت فعلاً على عكس بلده الخطوة المتمثلة في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد.
    The victim must be consulted during each step of process. UN وتجب استشارة الضحية في كل خطوة من هذه العملية.
    The entire polling process had been universally praised, and every step of the process had been professionally conducted. UN وحظيت عملية الاقتراع برمتها على الثناء العام وأجريت كل خطوة من هذه العملية على نحو مهني.
    Each step of the recruitment process is now recorded in a log showing status and date completed. UN تسجــل في الوقــت الراهن كل خطوة في عملية التعيين في سجل يبين الوضع وتاريخ الاستكمال.
    :: Place people at the centre of development by inviting them to be equal partners at the decision-making table and through every step of the process. UN :: وضع الناس في مركز التنمية من خلال دعوتهم كشركاء متساوين إلى طاولة صنع القرارات وفي كل مرحلة من مراحل العملية.
    This has to be the first step of the Advisory Committee on Development Indicators in undertaking its work. UN وهذه هي الخطوة الأولى التي ينبغي أن تخطوها اللجنة الاستشارية المعنية بمؤشرات التنمية في مباشرة أعمالها.
    So what's the next step of this little mail trick? Open Subtitles لذا ما الخطوة التالية من خدعة البريد هذه ؟
    It's the first step of CIR's plan to save the company's image. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من خطة وحدة فض الأزمات لإنقاذ سمعة الشركة.
    However, at each step of every response, the human rights impact of that step and of the overall response must be considered and monitored. UN غير أنه، في كل خطوة من كل استجابة، يجب مراعاة ورصد أثر هذه الخطوة وأثر الاستجابة الشاملة على حقوق الإنسان.
    The general elections, the fifth step of the seven-step road map, are scheduled for 2010. UN فمن المقرر أن تجرى الانتخابات العامة، وهي الخطوة الخامسة من خطوات خارطة الطريق السبع، في عام 2010.
    Designing new process The design should not be viewed as the last step of the BPR exercise but as a prototype. UN ينبغي ألا ينظر إلى التصميم باعتباره الخطوة الأخيرة في عملية إعادة هيكلة إدارة الأعمال بل كنموذج أولي.
    Walk me through each step of the launch sequence. Open Subtitles أطلعني على كل خطوة من تتابع عملية الأطلاق
    Fine. But I'm coming along every step of the way. Open Subtitles جيد، لكنني قادم على طول كل خطوة من الطريق.
    I will stand beside you, every step of the way. Open Subtitles سوف أقف إلى جانبكِ، في كل خطوة من الطريق
    Average duration of each step of the treaty publication process UN متوسط الفترة الزمنية التي تستغرقها كل خطوة من عملية نشر المعاهدات
    All I want to do is love you, and you fight me every step of the way. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو أن أحبك وأنت تتشاجرين معي على كل خطوة في الطريق
    An individual does not have to understand every step of a process to contribute to it. UN فليس على المرء أن يفهم كل مرحلة من مراحل عملية ما لكي يساهم فيها.
    It was thus proposed to introduce a mechanism similar to the one that pertains to salaries of staff in the Professional and higher categories, namely, a net base salary with a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of net base salary at each level and step of the salary scale. UN ومن ثَم اقتُرحَ استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة في مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات.
    I'll be your campaign manager and I'll be with you every step of the way. Open Subtitles سوف اكون مدير حملتك وسوف اكون معك خطوة بخطوة
    • The consortium, therefore, proposes that the present status of action of existing thematic networks be examined as a first step of phase 2. UN لذلك يقترح الائتلاف بحث الوضع الراهن لأعمال الشبكات الحالية المعنية بالمواضيع كخطوة أولى من المرحلة الثانية.
    A change would require an additional step of discussions by national statistical offices in all regions. UN ويتطلب التغيير اتخاذ خطوة اضافية تتمثل في مناقشات تجريها المكاتب الإحصائية القومية في جميع المناطق.
    Every step of the way he has tested us over and over. Open Subtitles كل خطوة فى الطريق يختبرنا مراراً وتكراراً
    Whichever way you choose, mate, I'm with you every step of the way. Open Subtitles أياً كان الطريقة التي تختارها يا صاح سأكون معك في كل خطوة منها.
    And when you finly did do it, you fought me every step of the way. Open Subtitles وحينَ قمتِ بها، حاربتني في كلِّ خطوةٍ اتّخذتها
    They tried to keep us down, they tried to derail us, every step of the way, but here we are! Open Subtitles حاولوا احباطنا، حاولوا عرقلتنا ، بكل خطوه من الطريق
    Oh, I'll give you a hard time every step of the way. Open Subtitles لا , سوف اصعب عليك الامور كل خطوة نخطوها معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more