"stereotyped roles" - Translation from English to Arabic

    • أدوار نمطية
        
    • الأدوار النمطية
        
    • الأدوار المقولبة
        
    • القوالب الجامدة
        
    • المفاهيم النمطية لتوزيع الأدوار
        
    • بالأدوار النمطية
        
    • ادوار نمطية
        
    • الأدوار التقليدية
        
    • الأدوار القائمة على التنميط
        
    • للأدوار النمطية
        
    • الدور النمطي
        
    • أدوارا نمطية
        
    • القوالب النمطية لأدوار
        
    • والأدوار النمطية
        
    • وأدوار القوالب النمطية
        
    Please indicate whether such textbooks have been revised to eliminate gender stereotypes and what steps have been taken to ensure that school textbooks and curricula do not portray stereotyped roles for men and women. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تلك الكتب المدرسية قد نقّحت لإزالة القوالب النمطية الجنسانية وإلى ماهية الخطوات المتخذة لكفالة عدم وجود أدوار نمطية للرجال والنساء في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية.
    Besides, no stereotyped roles for men and women should be promoted -- not even indirectly -- in textbooks. UN وفضلا عن ذلك، يجب ألا تشجع أية أدوار نمطية للرجل أو المرأة في الكتب الدراسية، حتى إن كان ذلك على نحو غير مباشر.
    It found gender asymmetry in them, which is rooted and reproduced in the consciousness of the children, and outdated stereotyped roles of boys and girls were identified. UN وتبين من هذا التحليل وجود عدم تماثل بين الجنسين في هذه الكتب، وهو أمر متجذر ومنتشر في عقول الأطفال، كما حدد التحليل وجود أدوار نمطية متخلفة للفتيان والفتيات.
    The stereotyped roles are slowly changing. UN وبدأت الأدوار النمطية الجامدة تتغير ببطء.
    Such programs also reinforce the stereotyped roles of women in employment and productivity. UN وتعزز هذه البرامج أيضا الأدوار النمطية للمرأة في العمل والإنتاج.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    In these cases, the Ombud has pointed out that the CEDAW Convention imposes an obligation on States Parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices concerning the sexes which are based on stereotyped roles for men and women. UN وفي هذه الحالات أشار أمين المظالم إلى أن الاتفاقية تفرض على الدول الأطراف التزاما بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجال والنساء بغية تحقيق القضاء على التحيزات المتعلقة بالجنسين التي تستند إلى أدوار نمطية للرجال والنساء.
    which provides that States parties shall take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices that are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women, as reiterated in the Beijing Declaration and the Platform for Action, UN بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من اﻵخر أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة، كما تم تأكيده في إعلان بيجين ومنهاج العمل،
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Measures to eliminate prejudice and ideas of gender superiority or inferiority and of stereotyped roles for women and men UN (أ) تدابير للقضاء على التحيز والأفكار المتعلقة بكون أي من الجنسين أعلى أو أدنى من الآخر وعلى أدوار نمطية للمرأة والرجل
    Article 5 of the Convention calls on States parties to take all appropriate measures to modify the patterns of conduct of men and women " with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices that are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women " . UN وتدعو الاتفاقية في مادتها 5 الدول الأطراف إلى أن تعتمد جميع التدابير المناسبة لتعديل أنماط سلوك الرجال والنساء، ' ' بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة``.
    5. Article 5: Sex Roles and Stereotyping: Social and Cultural Patterns Leading To Discrimination and To stereotyped roles For Men And Women UN 5 - المادة 5: الأدوار والقوالب النمطية المحددة حسب الجنس: الأنماط الاجتماعية والثقافية المؤدية إلى التمييز وإلى أدوار نمطية مقولبة لكل من الرجل والمرأة
    a) Measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles of men and women. UN تدابير لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    LEGISLATIVE MEASURES to Eliminate stereotyped roles UN التدابير التشريعية التي ترمي إلى القضاء على الأدوار النمطية
    Article 5: Measures on Gender stereotyped roles UN المادة 5: تدابير بشأن الأدوار النمطية للجنسين
    There are certain myths and proverbs that play a major psychological role in directing and shaping the current stereotyped roles of women in society. UN وتوجد أساطير وأمثلة معينة تقوم بدور سيكلوجي كبير في توجيه وتشكيل الأدوار النمطية الجارية للمرأة في المجتمع.
    Bangladesh radio and television have been broadcasting programs to redress the issue of projecting stereotyped roles and traditional image of women. UN تقوم إذاعة وتلفزيون بنغلاديش ببث برامج لتقويم مسألة نشرة الأدوار النمطية والصورة التقليدية للمرأة
    Article 5: Elimination of stereotyped roles and promotion of the common responsibility of women and men for the upbringing and development of their children UN المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية والنهوض بالمسؤولية المشتركة للمرأة والرجل في تنشئة وإنماء أطفالهما
    The new child care allowance model " 12+2 " was introduced to overcome the stereotyped roles of men and women. UN بدأ العمل بنموذج بدل رعاية الطفل الجديد " 12+2 " من أجل مواجهة الأدوار المقولبة نمطياً للرجال والنساء.
    Particular incentives are needed in curricula, teaching materials and teacher training, with regard to role models and classroom situations to ensure that both boys and girls are emancipated from stereotyped roles and expectations. UN وينبغي توافر حوافز خاصة في المناهج الدراسية والمواد التعليمية وتدريب المعلمين، فيما يتعلق بنماذج اﻷدوار واﻷوضاع في الفصول الدراسية لكفالة تحرير كل من الفتى والفتاة من اﻷدوار والتوقعات القائمة على القوالب الجامدة.
    Art. 5 Combating stereotyped roles and recognizing the common responsibility of men and women in the upgringing of their children UN المادة 5 - مكافحة المفاهيم النمطية لتوزيع الأدوار والإقرار بالمسؤولية المشتركة للرجل والمرأة في تعليم الأطفال
    The Gender Affairs Division has instituted training programmes for men during the period under review in order to increase their awareness of common stereotyped roles for men and women and to educate them further with respect to gender equality. UN وقد وضعت شعبة الشؤون الجنسانية برامج تدريبية للرجال خلال الفترة قيد الاستعراض بغية زيادة وعيهم بالأدوار النمطية الشائعة للرجال والنساء، وتثقيفهم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    5.a. To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN 5/أ - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق احد الجنسين، أو على ادوار نمطية للرجل والمرأة.
    In addition to stereotyped roles for women, an issue that has not been addressed adequately in the national setting is violence against women. UN فبالإضافة إلى الأدوار التقليدية المخصصة للنساء، لم تعالج مسألة العنف ضد النساء بشكل ملائم داخل الإطار الوطني.
    Article 5 Sexually stereotyped roles and prejudices 102 - 140 18 UN المادة 5- الأدوار القائمة على التنميط الجنساني والتحامل 102-140 24
    However, traditional attitudes deeply rooted in the cultural context of stereotyped roles for women were of concern. UN غير أن المواقف التقليدية المتأصلة الجذور في السياق الثقافي للأدوار النمطية للمرأة تبعث على القلق.
    Action to combat stereotyped roles for men and women UN المادة 5 - مكافحة الدور النمطي للرجال والنساء
    This perpetuated the idea of the family and society being structured on the basis of stereotyped roles in which women's scope of action was confined to the family while only men were depicted as being creative, being economic players, and exercising power in society. UN وكانت هذه الكتب تنقل، إلى حد كبير، فكرة للأسرة والمجتمع تتضمن أدوارا نمطية تقضي بقصر النساء على المجال العائلي، وتصوير الرجال باعتبارها العناصر الاجتماعية المؤثرة الوحيدة في مجالات الابتكار والاقتصاد والسلطة.
    article 5: elimination of stereotyped roles UN المادة 5: القضاء على القوالب النمطية لأدوار الرجل والمرأة
    Social and cultural patterns that lead to discrimination and stereotyped roles for women UN الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز والأدوار النمطية للمرأة
    5. The report refers in paragraph 88 to the Millennium Challenge Account Project 2006, which addresses the impact of cultural patterns and stereotyped roles of men and women through a number of activities, please explain these activities and elaborate on their outcome. UN 5- ويشير التقرير في الفقرة 88 إلى مشروع حساب التحدي للألفية لعام 2006، الذي يتناول أثر الأنماط الثقافية وأدوار القوالب النمطية للرجال والنساء في عدد من الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more