"stipend" - Translation from English to Arabic

    • راتب
        
    • الراتب
        
    • مرتب
        
    • الرواتب
        
    • رواتب
        
    • للرواتب
        
    • أجرا
        
    • راتباً
        
    • منحة
        
    • وبدل المعيشة
        
    • راتبا
        
    • على إعانة
        
    • مصروف
        
    • ورواتب
        
    • المنح المالية
        
    onceorderis restored, allcollegiawill receive a monthly stipend of 5,000 denarii directly from consul mark antony under my supervision. Open Subtitles عندما يقنن الأمر ستتلقى كل المنطقه راتب شهري 6000 دينار مباشرة من مارك انطوني تحت وصايتي
    The intern may receive a stipend or any other type of allowance that may be agreed to; UN ويمكن للمتدرب الداخلي الحصول على راتب أو أي نوع آخر من البدلات يتفق عليه؛
    The veterans nonetheless required, and relied on, the reintegration packages in order to compensate for the military stipend they had continued to receive and depend on over the years. UN ومع ذلك فقد كان المحاربون القدامى يطلبون مجموعات المكافآت المتعلقة بإعادة الإدماج ويعولون عليها لتعويضهم عن الراتب العسكري الذي ظلوا يحصلون ويعتمدون عليه على مر السنين.
    stipend, room, board, and substantial speaking fees upon completion of therapy. Open Subtitles مرتب أعلى، غرفة مجلس بدل خطبة،فوق استكمال العلاج
    The funds from the Governments of Norway and Sweden were, however, used to clear stipend arrears from the previous months. UN غير أن الأموال التي وردت من حكومتي النرويج والسويد استخدمت لسداد الرواتب المتأخرة التي لم تدفع عن الشهور السابقة.
    With the extra stipend from the state, it wouldn't cost anything, and she and I can share thom. Open Subtitles مع رواتب إضافية من الدولة لن يكلف شيئاً ، وأنا وهي يمكننا مشاركة الغرفة
    Cash transfer programmes linked with social policy requirements, such as the Bolsa Familia family stipend programme, and sustained substantive raises in the minimum wage have played a key role in that process. UN وإن برامج التحويلات النقدية المرتبطة بمتطلبات السياسة الاجتماعية، مثل برنامج بولسا فاميليا للرواتب الأسرية، والزيادات المستمرة والجوهرية للحد الأدنى للأجور، هي أمور اضطلعت بدور أساسي في تلك العملية.
    The prisoners themselves receive a monthly stipend with which to purchase food. UN ويحصل السجناء على راتب شهري يمكنهم من شراء الغذاء.
    If families are paid a stipend for doing so, they will keep their children in school. UN وإذا دُفع راتب للأسرة لكي تقوم بذلك، فإنها ستترك أطفالها في المدارس.
    Sandown Castle, a... a sprawling estate with views of the sea, and as well as a generous yearly stipend. Open Subtitles قلعة سانداون , متراميه الاطراف مع إطلالة على البحر بالاضافة الى راتب سنوي سخي
    Mileva Maric, married Einstein, will receive an annual stipend of 9,000 Deutschmarks. Open Subtitles ميليفا ماريك, زوجة انيشتاين, سوف تستقبل راتب سنوي بقيمة 9,000 علامة المانية
    Well, you can laugh about it, but that stipend I get for being your guardian paid my bills. Open Subtitles حسناً،يمكنكأن تسخرمنذلك.. لكن الراتب الذي أتقاضاه بصفتيوليّةأمرك.. سدّد ديوني.
    In return, you will receive a stipend that will at least equal the salary my father was paying you. Open Subtitles وفي المقابل، سوف تتلقى راتبا شأنها أن تساوي على الأقل الراتب والدي كان يدفع لك.
    No one here thinks that your university stipend paid for that Burberry belt. Open Subtitles لا أحد فينا يعتقد أن مرتب جامعتك يكفي لشراء حزام
    Once you sign these papers, your mother will begin receiving a monthly stipend large enough to solve her financial problems. Open Subtitles عندما توقع تلك الاوراق والدتك سوف تقبض مرتب شهرى كبير بما يكفى لحل مشاكلها المصرفية
    Italy and the United States of America provided funding in February to resolve the outstanding backlog of stipend payments. UN وقدمت إيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية التمويل في شهر شباط/فبراير لحل مشكلة دفع الرواتب المتراكمة غير المدفوعة.
    stipend payments amounted to $8.8 million in the biennium 2000-2001. UN وقد بلغت مدفوعات تلك الرواتب 8,8 مليون دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    Various initiatives such as self-employment schemes, seed assistance programmes and cattle distribution schemes had been developed to support women affected by the conflict and the most vulnerable families were awarded a monthly stipend. UN كما وضعت مبادرات شتى من قبيل برامج الأعمال الحرة، وبرامج براعم المساعدة، وخطط توزيع الماشية بهدف دعم النساء المتضررات بالنزاع، كما خصصت رواتب شهرية لأكثر الأسر ضعفا.
    The promotion of gender equality and the empowerment of women were also key priorities of the Brazilian Government, as reflected in a monthly family stipend programme for families living below a minimum level of income, in exchange for their children's school enrolment, medical screening and vaccination. UN ومن الأولويات الرئيسية أيضا للحكومة البرازيلية تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. كما يتضح من برنامج شهري للرواتب الأسرية من أجل الأسر التي تعيش دون الحد الأدنى من الدخل، وذلك مقابل التحاق أطفالهم بالمدارس والكشف الطبي والتطعيم.
    Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. UN وسيتلقى المحاربون السابقون قبل تسريحهم أجرا لتغطية نفقات توطينهم.
    They differ from the chairperson of the village as they have a judicial role for which they are paid a small stipend by the government. UN ويختلفون عن رؤساء القرى نظراً إلى أنهم يضطلعون بدور قضائي تدفع لهم الحكومة بموجبه راتباً بسيطاً.
    Juana Azurduy subsidy, Juancito Pinto stipend and Dignity Pension UN منحة خوانا أسوردوي ومنحة خوانسيتو بينتو وإعانة الكرامة
    (b) A total of 193 admissible applications for travel grants (to cover travel costs and a daily stipend) for representatives of indigenous communities and organizations to attend the 23rdtwenty-third session of the Working Group on Indigenous Populations (WGIP) to be held in Geneva from 18 to 22 July 2005; UN (ب) ما مجموعه 193 طلباً من الطلبات المقبولة للحصول على منح سفر (لتغطية تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي) لممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين لحضور الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، المزمع عقدها في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005؛
    In order to improve their standard of living, women received a monthly stipend. UN وتحسينا لمستوى حياتهن، تتلقى النساء راتبا شهريا.
    The children (ages 10-15) received a monthly stipend until they completed their education. UN وحصل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 15 سنة على إعانة شهرية حتى إكمال تعليمهم.
    It provides free education for girls up to class 12, the stipend for girls in rural secondary schools and free books for all children at the primary level. UN ويوفر التعليم المجاني للفتيات حتى الصف الثاني عشر، مع إتاحة مصروف للفتيات المنتظمات في المدارس الثانوية بالمناطق الريفية، فضلا عن الكتب بالمجان لجميع تلاميذ المرحلة الابتدائية.
    This will cover 20 full scholarships for talented students from special hardship case families and will include both university tuition fees and a living stipend through graduation. UN وسيغطي ذلك المبلغ تكاليف 20 منحة دراسية كاملة تقدم للطلبة الموهوبين من أبناء الأسر التي تندرج حالتها ضمن حالات العسر الشديد، وتشمل رسوم الجامعة ورواتب للمعيشة حتى التخرج.
    In Asia, countries have scaled up stipend programmes and introduced financial support mechanisms for ethnic minority students. UN وفي آسيا، قامت بعض البلدان بتوسيع نطاق برامج المنح المالية التي تقدمها واستحدثت آليات دعم مالي للطلاب من الأقليات العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more