"stopped the" - Translation from English to Arabic

    • أوقف
        
    • أوقفت
        
    • أوقفنا
        
    • وأوقف
        
    • وأوقفت
        
    • يوقف
        
    • أوقفوا
        
    • أوقفتِ
        
    • قد توقفت عن
        
    • أوقفتم
        
    • أوقفتُ
        
    • اوقفنا
        
    • من إيقاف
        
    • باعتراض طريق
        
    Watching our brothers fall. Your father stopped the slaughter. Open Subtitles ونحن نراقب أخوتنا يموتمون والدك أوقف هذه المذبحة
    He stopped the bike and held a gun to her and said that he would not take her back unless she had sex with him. UN ثم أوقف الدراجة وأشهر بندقية في وجهها وقال إنه لن يعيدها إلى حيث أتت إلا إذا جامعته.
    Furthermore, the General Assembly had indirectly stopped the payments for the accommodation portion by authorizing payment of only travel costs. UN كما أن الجمعية العامة أوقفت بشكل غير مباشر مدفوعات الجزء المتعلق بالإقامة، عندما أذنت بدفع تكاليف السفر فقط.
    I've stopped the bleeding. Get him to the infirmary. Open Subtitles لقد أوقفنا النزيف أدخله إلى الجناح الطبى فورا
    It's like the playwright just walked on stage and stopped the play. Open Subtitles هو مثل الكاتب المسرحي فقط مشى على خشبة المسرح وأوقف اللعب.
    Peace Worldwide took immediate action and stopped the destruction of the slum. UN اتخذت منظمة إحلال السلام إجراءات فورية، وأوقفت تدمير الحي الفقير.
    It suffices to recall India's intervention in 1971 which stopped the civil war in East Pakistan and as a result of which the Republic of Bangladesh achieved independence. UN ويكفي تذكّر تدخل الهند عام 1971 الذي أوقف الحرب الأهلية في شرق باكستان وتمخض عنه استقلال جمهورية بنغلاديش.
    It is good because it has stopped the killing in Bosnia and Herzegovina and because a better plan does not exist. UN إنه اتفاق جيد ﻷنه أوقف أعمال القتل في البوسنة والهرسك وﻷنه لا توجد خطة أفضل منه.
    I radioed you before I stopped the truck. Open Subtitles أنا خاطبتك على اللاسلكى قبل أن أوقف الشاحنة
    And I'm gonna stop that lady the way I stopped the other ghosts. Open Subtitles و سوف أوقف السيدة بنفس الطريقة التي أوقفت بها الأشباح الأخرى
    There. Dead doppelganger. stopped the spell. Open Subtitles ها هنا قرين فارق الحياة، هذا أوقف التعويذة.
    If those actions were stopped, the statute of limitations will run again as of the day the last act of investigation was carried out. UN فإذا ما أوقفت تلك اﻹجراءات يعود سريان مدة قانون التقادم المسقط اعتبارا من اليوم الذي تم فيه آخر عمل من أعمال التحقيق.
    You mean what might have happened if she hadn't stopped the Silent Brothers from torturing a Seelie? Open Subtitles هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي
    So determined, you didn't even notice I stopped the IV. Open Subtitles منشغل للغاية لدرجة أنك لم تلاحظ أنني أوقفت المحلول
    We have long since stopped the use and production of such weapons and have destroyed our stockpiles. UN ومنذ وقت بعيد أوقفنا استعمال وإنتاج هذه الأسلحة، ودمرنا المخزونات لدينا.
    In this context, we have stopped the importation of leaded petrol and have initiated a healthy process of industrial re-engineering. UN وفي هذا السياق أوقفنا استيراد البترول المحتوي على الرصاص وابتدرنا عملية صحية ﻹعادة تشكيل الهندسة الصناعية.
    Intense outside pressure finally stopped the project from going forward. UN وأوقف الضغط الخارجي المكثف في النهاية المضي في هذا المشروع.
    EULEX stopped the protesters using tear gas. UN وأوقفت بعثة الاتحاد الأوروبي المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع.
    According to some estimates, if the epidemic is not stopped the number of HIV-positive individuals, most of them young people, may reach 5 million. UN ووفقا لبعض التقديرات، إذا لم يوقف الوباء، فإن عدد المصابين بالفيروس، ومعظمهم من الشباب، قد يصل إلى خمسة ملايين.
    They stopped the fight with 19 seconds to go. Open Subtitles لقد أوقفوا القتال لـ 19 ثانية لأعود مجددا.
    If you had stopped the Fifth Column, then maybe Dad would be alive! Open Subtitles لو أوقفتِ الرتلَ الخامس كما ينبغي، لربّما بقيَ والدي حيّاً.
    It should be noted that the four Japanese companies listed above stopped the production of PFOS in 2010. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشركات اليابانية الأربع المدرجة أسماؤها في القائمة أعلاه قد توقفت عن إنتاج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2010.
    Since you stopped the soldier that was sent after Val... Open Subtitles منذُ أن أوقفتم الجنديّ الذي أُرسلَ خلفَ (فال)
    I stopped the vehicle for a possible DWI. Open Subtitles أوقفتُ المركبة، لإحتمال القيادة أثناء الثمالة
    Officers are searching that area. We stopped the other train here. Open Subtitles الضباط يبحثون فى هذه المنطقة لقد اوقفنا القطار الآخر هنا
    I thought you stopped the wipe. Open Subtitles إعتقدت أنك تمكنت من إيقاف عملية مسح البيانات
    88. At 0830 hours, an armed terrorist group stopped the civilian Imadaldin alAhmad near Khan al-Subul as he was driving an ambulance, licence plate No. 520921, belonging to the Hama Health Directorate. UN 88 - الساعة 30/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة باعتراض طريق سيارة الإسعاف العائدة لمديرية صحة حماه رقم 520921 يقودها المواطن عماد الدين الأحمد قرب خان السبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more