This calls for initiatives to streamline the production of registers and for exchanging experiences and best practices among countries. | UN | ويتطلب هذا الأمر اتخاذ مبادرات ترمي إلى تبسيط إنتاج السجلات وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان؛ |
In this context, it is especially important to streamline the decision-making mechanism. | UN | وفي هذا السياق، من المهم بصفة خاصة تبسيط آلية صنع القرار. |
To this end, we need to streamline the agenda and identify priorities for consideration in the short- and medium-term. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، نحتاج إلى تبسيط جدول اﻷعمال وتحديد اﻷولويات للنظر فيها في المديين القصير والمتوسط. |
Improved processes will streamline the user experience, enabling service desks to resolve problems more quickly and improve the user experience; | UN | ويفضي تحسين العمليات إلى ترشيد خبرة المستخدمين مما يتيح لمكاتب الخدمة حل المشاكل بسرعة أكبر وتحسين خبرة المستخدمين؛ |
Consultations with the Council members on all issues of interest should become routine in order to streamline the Council's deliberations. | UN | وينبغي للمشاورات التي تجرى مع أعضاء المجلس بشأن القضايا ذات اﻷهمية أن تصبح شيئا روتينيا من أجل تبسيط مداولات المجلس. |
Of these, my delegation places particular emphasis on the need to streamline the reporting procedures to the six treaty bodies. | UN | ومن بين هذه المجالات، يركز وفدي بشكل خاص على ضرورة تبسيط إجراءات تقديم التقارير إلى الهيئات التعاقدية الست. |
Measures that would better streamline the policy guidelines related to the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام |
Measures that would better streamline the policy guidelines related to the temporary duty assignment of staff in peacekeeping missions | UN | التدابير المؤدية إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام |
As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. | UN | وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية. |
The use of generic vacancy announcements will serve to further streamline the recruitment process and provide greater consistency throughout the Organization. | UN | وسيفيد اعتماد الإعلانات العامة عن الشواغر في زيادة تبسيط عملية التوظيف وكفالة مزيد من الاتساق على نطاق المنظمة بكاملها. |
This could help streamline the overall regional coordination mechanism, promote policy coherence and ensure that the United Nations does indeed work as one. | UN | ويمكن أن يساعد ذلك في تبسيط الآلية العامة للتنسيق الإقليمي، وأن يعزز ترابط السياسات وأن يكفل حقاً توحيد أداء الأمم المتحدة. |
He underlined the need to streamline the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. | UN | شدد فيها على ضرورة تبسيط المبادرات الجارية واقترح إنشاء آلية انتقالية في ليبيا. |
Our policy is to streamline the size of Government; in so doing, we are taking care to ensure that essential services are not adversely impacted in a wholesale manner. | UN | وسياستنا هي تبسيط حجم الحكومة؛ ولدى القيام بذلك، نحرص على كفالة ألاّ تتأثر الخدمات الأساسية سلبا بصورة كبيرة. |
The termination of the original Protocol II would streamline the Convention and help simplify its complicated structure. | UN | ومن شأن إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي تبسيط الاتفاقية والمساعدة على تبسيط هيكلها المعقد. |
In order to streamline the number of publications and to improve the quality of research, this activity is being replaced by the working paper series. | UN | من أجل تبسيط عدد المنشورات وتحسين نوعية البحوث، استعيض عن هذا النشاط بسلسلة ورقات عمل. |
It was important to streamline the global response to AIDS, in particular within the multilateral system. | UN | ومن المهم تبسيط التصدي للإيدز على الصعيد العالمي، لا سيما في إطار النظام المتعدد الأطراف. |
Several speakers underscored the need to streamline the agenda, which they argued had become overburdened and unwieldy over time. | UN | وشدد عدة متكلمين على ضرورة ترشيد جدول الأعمال، حيث رأوا أنه قد أصبح بمرور الوقت مثقلا بأعباء مفرطة ويتعذر تنفيذه. |
The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. | UN | وتشكل مكافحة الفساد أحد الجوانب الحاسمة لهذا الجهد الذي يرمي إلى ترشيد جهاز الدولة. |
Also, efforts will be undertaken to further streamline the variable costs related to the sale of publications. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لمواصلة ترشيد التكاليف المتغيرة المرتبطة ببيع المنشورات. |
streamline the process of implementation of quick-impact projects and ensure that they are fully implemented within the planned time frames. | UN | أن يقوم بتبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة. |
It noted that consolidation of the peacekeeping accounts could streamline the legislative and administrative processes for the financing of peacekeeping operations. | UN | ويلاحظ وفده أن إدماج حسابات عمليات حفظ السلام يمكن أن يبسِّط العمليات التشريعية والإدارية لتمويل عمليات حفظ السلام. |
The Department accepted the OIOS recommendation that it streamline the functions of the regional aviation offices and implement a system for identifying and following up on recommendations. | UN | وقد قبلت الإدارة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تبسِّط المهام التي يضطلع بها مكاتب الطيران الإقليمية، وأن تطبق نظاماً لتحديد التوصيات ومتابعتها. |
NAS is a digital storage system that is fully redundant and would streamline the accessibility of the stored data. | UN | ونظام التخزين المتصل بشبكة هو نظام تخزين رقمي فائض تماما ومن شأنه أن يبسط الوصول إلى البيانات المخزنة. |
It was also necessary to restore UNCTAD's lost mandates and to streamline the organization with the aim of enhancing development initiatives. | UN | ومن اللازم أيضاً أن يستعيد الأونكتاد ولاياته المفقودة وتبسيط العمل في المنظمة بهدف تحسين المبادرات الإنمائية. |
Nevertheless, there was a need to review procedures and to streamline the provision of meeting records. | UN | وهناك مع ذلك حاجة الى إعادة النظر في اﻹجراءات وتبسيط عملية توفير محاضر الجلسات. |
(i) A net decrease of $362,600 under subprogramme 1, Economic and Social Council support and coordination, owing to the abolition of 1 P-4 post in an effort to rationalize and streamline the post structure of the subprogramme; | UN | ' 1` انخفاض صافٍ قدره 600 362 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظراً لإلغاء وظيفة برتبة ف-4، سعياً إلى ترشيد وتبسيط هيكل وظائف البرنامج الفرعي؛ |
It was further expected that lists of themes would streamline the work of the Committee and allow for more focused discussion with States parties. | UN | ويتوقع، علاوة على ذلك، أن تبسط قوائم المواضيع عمل اللجنة وتفسح المجال لإجراء مناقشة أكثر تركيزا مع الدول الأطراف. |
These proposals, if implemented, would considerably streamline the current processes, including documentation, and would ultimately shorten the current planning and budgetary cycle by at least two years. | UN | إن هذه المقترحات، إذا ما طُبقت، سوف تبسّط كثيرا من العمليات الراهنة، بما في ذلك التوثيق، وتؤدي في نهاية المطاف إلى تقصير الدورة الراهنة للتخطيط والميزنة بما لا يقل عن سنتين. |
It will also facilitate and streamline the updating of the database throughout the allegation " cycle " by allowing missions to input new information. | UN | وسييسر ويبسط أيضا تحديث قاعدة البيانات على مدى ' ' دورة`` ادعاء سوء السلوك، وذلك بتمكين البعثات من إدخال معلومات جديدة. |
In response to proposals for reform and to redesign the priorities of the Organization to streamline the programme of work. | UN | استجابة للمقترحات المقدمة من أجل إصلاح وإعادة تحديد أولويات المنظمة لتبسيط برنامج العمل. |