"streets and" - Translation from English to Arabic

    • الشوارع
        
    • شوارع
        
    • والشوارع
        
    • الشارع فاننا
        
    • للشارع و
        
    • وشوارع
        
    Thousands of angry Palestinians took to the streets and some stoned troops. UN واندفع ألوف الفلسطينيين الغاضبين الى الشوارع وألقى بعضهم الحجارة على الجنود.
    Miles and miles of ugly streets and ugly brick houses. Open Subtitles أميال وأميال من الشوارع القبيحة ومنازل قبيحة من الطوب.
    They expect safer streets and roads, not just during elections but in everyday life. UN وهم يتوقعون زيادة الأمان في الشوارع وعلى الطرق في الحياة اليومية وليس أثناء الانتخابات فحسب.
    According to the amendment, demonstration on the streets and squares is to take place upon the registration. UN ويشترط هذا التعديل التسجيل لدى السلطات المعنية قبل خروج المظاهرة إلى الشوارع والساحات.
    You can't drive it on city streets, and you'd need to-- Open Subtitles لا يمكنك قيادتها في شوارع المدينة انت كنت بحاجة إلى
    WE'RE TALKING OLD REFINERIES, DEAD END STREETS, AND ROTTING FACTORIES. Open Subtitles نحن نتكلم عن المصافى القديمه والشوارع المسدوده وتعفن المصانع
    We must not return to business as usual. We should not countenance the resurfacing of discredited patterns on financial streets and capitals. UN ويجب ألا نعود إلى سيرتنا الأولى، وألا نشجع على عودة ظهور أنماط فقدت مصداقيتها في الشوارع والعواصم المالية.
    Such children end up living on the streets and are consequently sexually abused and exploited. UN وينتهي المطاف بهؤلاء الأطفال إلى العيش في الشوارع وبالتالي، التعرض للاعتداء والاستغلال جنسياً.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data on a wide-range of vulnerable groups, including children with disabilities, child workers, children living in the streets and refugee children, etc. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن المعلومات المجمعة تتضمن أحدث البيانات بشأن عدد كبير من الفئات الضعيفة، بمن فيها الأطفال المعوقون والأطفال العمال وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئون وغيرهم.
    Serious health and environmental concerns are also caused by the uncontrolled burning of waste on streets and burning landfills. UN ويسبب الاحتراق غير المراقب للنفايات في الشوارع ومدافن النفايات مخاوف صحية وبيئية خطيرة.
    When none of those alternatives is possible, migrants are left on the streets and need to be accommodated in shelters for homeless people. UN وحينما لا يكون أي من هذه البدائل ممكنا، يترك المهاجرون في الشوارع ويحتاجون إلى إيوائهم في مآوي المشردين.
    The rest of the pipe forms very conspicuous heaps in streets and in warehouse premises, awaiting installation. UN أما بقية الأنابيب فإنها موضوعة في أكوام ضخمة لا تخطئها الأعين في الشوارع وفي مواقع التخزين انتظارا لتركيبها.
    Concern is also expressed at the significant number of children begging on the streets and their vulnerability to exploitation and abuse. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء تسول عدد كبير من الأطفال في الشوارع وتعرّضهم للاستغلال والاعتداء.
    The population of the village was driven out into the streets, and their homes were pillaged and burned down; one resident was killed and five were taken hostage. UN وسيق سكان القرية إلى الشوارع ونُهبت منازلهم وأحرقت؛ وقُتل أحد السكان وأخذ خمسة منهم رهائن.
    Its representatives have patrolled the streets and have entered houses and shops searching for forbidden items. UN وقد قام ممثلوها بدوريات في الشوارع ودخلوا المنازل والمتاجر بحثاً عن ممنوعات.
    Drugs seem to be part and parcel of the everyday life of the children in the streets and in the bars and brothels. UN وتبدو المخدرات جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية للأطفال في الشوارع وفي الحانات وبيوت الدعارة.
    They are sent to the centre by a judge, either because they have been found on the streets and their parents cannot be located, or because they have committed a crime. UN ويقرر إرسالهن إلى المركز أحد القضاة، إما لأنه عُثر عليهن في الشوارع وتعذر تحديد مكان آبائهن، وإما لأنهن ارتكبن جريمة.
    It is known that there are some 200 girls on the streets and being sexually exploited in the metropolitan area of San José. UN ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية.
    Better planned cities, in particular those with streets and public spaces, provide enormous opportunity for water delivery systems. UN فتحسين تخطيط المدن، بحيث تضم شوارع وأماكن عامة، يتيح فرصة هائلة لشبكات توصيل المياه.
    You know, you spend some years on the streets and you learn how to keep warm. Open Subtitles عندما نمضي الوقت في الشارع فاننا نتعلم البقاء
    Well, there's only so many traumas a person can withstand until they take to the streets and start screaming. Open Subtitles حسناً، كان لديّ الكثير من الضغوطات لايمكن للشخص أن يتحملها, لذا ذهبتُ للشارع و بدأتُ بالصراخ
    Singapore is, today, globally renowned for being a wealthy city-State with an excellent public education system, efficient public transport, safe streets and a highly capable and honest bureaucracy. UN وسنغافورة اليوم معروفة عالمياً بأنها دولة مدينية تنعم بالثروة ولديها نظام تعليم عام ممتاز، وشبكة للنقل العام تتميز بالكفاءة، وشوارع آمنة، وجهاز بيروقراطي على درجة عالية من الكفاءة والنزاهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more