"strengthening of peace" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلام
        
    • تعزيز السلم
        
    • تدعيم السلام
        
    • لتعزيز السلام
        
    • بتعزيز السلام
        
    • وتعزيز السلام
        
    Noting the importance of confidence-building measures for the strengthening of peace and concord and the achievement of reconciliation, and placing special emphasis on their determination to intensify efforts in this field; UN إذ أحاطا علما بأهمية تدابير بناء الثقة في عملية تعزيز السلام والوفاق ومن أجل تحقيق المصالحة، وإذ أعربا بوجه خاص عن عزمهما على تكثيف جهودهما في هذا الميدان.
    They regarded the signing of the statement as an important step towards the strengthening of peace and cooperation in the South Atlantic. UN وهي تعتبر أن توقيع البيان يشكِّل خطوة هامة صوب تعزيز السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    They regarded the signing of that statement as an important step towards the strengthening of peace and cooperation in the South Atlantic. UN وهي ترى في توقيع ذلك البيان خطوة هامة نحو تعزيز السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    We are convinced that the Treaty will contribute to the strengthening of peace and stability in the region. UN ونحن على يقين بأن هذه المعاهدة ستساهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    We are convinced that the Treaty will contribute to the strengthening of peace and stability in the region. UN ونحن على يقين بأن هذه المعاهدة ستساهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    As you can see, Ukraine has taken another practical step testifying to my country's fidelity to the cause of the strengthening of peace, security and disarmament. UN فكما ترون خطت أوكرانيا خطوة عملية أخرى تشهد على وفاء بلدي لقضية تعزيز السلم واﻷمن ونزع السلاح.
    We expect that this will lead to a strengthening of peace and harmony and the spirit of tolerance and mutual respect in society. UN ونتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز السلام والوئام وروح التسامح والاحترام المتبادل في المجتمع.
    We hope that the ongoing endeavours will continue to be supported by the States concerned, leading to the strengthening of peace and security at both the regional and global levels. UN ونأمل أن تؤدي المساعي المستمرة إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Albania has made a valuable and internationally recognized contribution towards the strengthening of peace and stability in the region. UN لقد أسهمت ألبانيا بدور قـيِّم ومعترف به دوليا في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    The delegation of my country is convinced that today's discussion will make its contribution to the strengthening of peace. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن مناقشة اليوم ستسهم في تعزيز السلام.
    In the same year, he was awarded an honorary doctorate degree (honoris causa) by the Moscow State Institute of International Relations for his contribution to the strengthening of peace, international cooperation and friendly relations among nations. UN وفي العام نفسه، حصل السيد رودس على درجة الدكتوراه الفخرية من معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية لمساهمته في تعزيز السلام والتعاون الدولي والعلاقات الودية بين الدول.
    The Ashgabat meeting created a solid platform for the elaboration of concrete measures and an ongoing exchange of views on collective security issues. It therefore promoted the strengthening of peace and stability in the region. UN وشكّل لقاء عشق أباد منطلقا راسخ الأسس لإعداد تدابير عملية بشأن مسائل الأمن الجماعي وإجراء تبادل مستمر للمعلومات في هذا الصدد، وأتاح بذلك إمكانية تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    It has an important role to play in the strengthening of peace and democracy, the construction of a more just world, sustainable development and solidarity among peoples. UN وله دور هام يضطلع به من أجل تعزيز السلام والديمقراطية، وبناء عالم أكثر إنصافاً، وتحقيق التنمية المستدامة، والتضامن بين الشعوب.
    We also recognize that the Convention continues to contribute to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations, in conformity with the principles of justice and equal rights, while promoting the economic and social advancement of all peoples of the world. UN كما نسلِّم بأن الاتفاقية لا تزال تسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون وعلاقات الصداقة، وفقا لمبادئ العدالة والمساواة من حيث الحقوق، بينما تعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم.
    Supporting the efforts of the leadership of the Republic of Tajikistan for the further strengthening of peace and national accord in that country, UN وإذ يساند جهود قيادة جمهورية طاجيكستان الرامية إلى زيادة تعزيز السلم والوئام الوطني في البلاد،
    The international community must prevail on Israel to remove that last obstacle to the strengthening of peace and stability in the region. UN وينبغي أن ينجح المجتمع الدولي في حمل إسرائيل على تذليل هذه العقبة الأخيرة أمام تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Considering the role of ECCAS in the strengthening of peace and security in its member States; UN وبالنظر إلى دور دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز السلم والأمن في دولها الأعضاء؛
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Declaration on the strengthening of peace and Security in the Central American region UN إعلان بشأن تعزيز السلم واﻷمن في منطقة أمريكا الوسطى
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Belarus is convinced that the implementation of this idea will strengthen security and confidence in Europe, contribute to the geographical non-proliferation of nuclear weapons and constitute an important step towards the further strengthening of peace and stability in Europe and throughout the world. UN وجمهورية بيلاروس على اقتناع بأن تنفيذ هذه المبادرة سيدعم اﻷمن ويعزز الثقة المتبادلة في القارة، ويسهم في عدم الانتشار الجغرافي لﻷسلحة النووية ويعتبر بمثابة خطوة هامة لزيادة تدعيم السلام والاستقرار في أوروبا والعالم أجمع.
    We are determined to continue our support for the strengthening of peace, stability and prosperity in South-East Europe. UN ولدينا تصميم على مواصلة تأييدنا لتعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جنوب شرق أوروبا.
    As a permanent member of the Security Council, Russia is making a significant contribution to the international community's development of policies and practical measures on issues related to the strengthening of peace and security in the region. UN وتسهم روسيا إسهاما كبيرا، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، في وضع سياسات المجتمع الدولي وتدابيره العملية بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    Bangladesh, as a peace-loving country, is strongly committed to the promotion and strengthening of peace in Bosnia and Herzegovina. UN وبنغلاديش بوصفها بلدا محبا للسلام، تلتزم التزاما قويا بتشجيع وتعزيز السلام في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more