| While rules to reduce the environmental and social impact of biofuel production must be devised, the developing countries must have the option of strengthening their agro-industrial capacity without compromising food security. | UN | ورغم ضرورة وضع قواعد تنص على تقليص الأثر البيئي والاجتماعي لإنتاج الوقود الأحيائي، فيجب أن يكون أمام البلدان النامية خيار تعزيز قدرتها الزراعية الصناعية دون الإخلال بالسلامة الغذائية. |
| Some firms from developing countries have gained significant benefits from these strategic partnerships, not only in terms of accessing more advanced technologies but also in strengthening their capacity to develop such technologies on their own. | UN | وجنت بعض شركات البلدان النامية فوائد كبيرة من هذه الشراكات الاستراتيجية، ليس فقط من حيث الوصول إلى تكنولوجيات أكثر تقدما بل وكذلك من حيث تعزيز قدرتها على تطوير هذه التكنولوجيات بنفسها. |
| 4. Calls upon the United Nations regional commissions to play a catalytic role in promoting South-South and triangular cooperation and in strengthening their technical, policy and research support for countries of their regions; | UN | 4 - تهيب باللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وفي تعزيز ما تقدمه للبلدان الواقعة في مناطقها من دعم في المجال التقني وفي مجالي السياسات العامة والبحوث؛ |
| UNFPA also assists women's organizations in strengthening their capabilities for promoting reproductive health with a woman's perspective. | UN | كما يساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المنظمات النسائية في تعزيز قدراتها على تشجيع الصحة التناسلية من وجهة نظر نسائية. |
| The cash is aimed at strengthening their capacities to improve their livelihood by reducing integrated poverty through sustainable social protection mechanisms. | UN | ويهدف هذا المبلغ النقدي إلى تعزيز قدراتهم على تحسين مصادر عيشهم عن طريق التقليل من الفقر المتكامل من خلال آليات الحماية الاجتماعية المستدامة. |
| African countries that relied on basic commodities for export should also be supported in various ways aimed, for instance, at strengthening their competitiveness and agricultural productivity. | UN | والبلدان الأفريقية التي تعتمد على السلع الأساسية للتصدير ينبغي أيضا دعمها بطرق مختلفة ترمي، على سبيل المثال، إلى تعزيز قدرتها التنافسية وإنتاجيتها الزراعية. |
| UNODC also continued to assist States in Africa in strengthening their judicial capacity. | UN | واستمر المكتب أيضا في مساعدة الدول في أفريقيا على تعزيز قدرتها في المجال القضائي. |
| Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها. |
| In addition, my delegation calls upon developed countries to assist developing countries in strengthening their capacity to adapt to climate change. | UN | إضافة إلى ذلك، يدعو وفد بلدي البلدان المتقدمة النمو لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ. |
| Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها. |
| (b) strengthening their capacity to participate effectively in the negotiation of new or revised agreements or instruments; | UN | )ب( تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في التفاوض على الاتفاقات أو الصكوك الجديدة أو المنقحة؛ |
| In that resolution, the Assembly called upon the regional commissions to play a catalytic role in promoting South-South and triangular cooperation and in strengthening their technical, policy and research support for countries of their regions. | UN | وفي القرار 67/227، دعت الجمعية العامة اللجان الإقليمية إلى أن تضطلع بدور حفاز في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز ما تقدمه من دعم تقني ودعم للسياسات والبحوث إلى البلدان الواقعة في مناطقها. |
| 4. Calls upon the United Nations regional commissions to play a catalytic role in promoting South-South and triangular cooperation and in strengthening their technical, policy and research support for countries of their regions; | UN | 4 - تهيب باللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وفي تعزيز ما تقدمه للبلدان الواقعة في مناطقها من دعم في المجال التقني ومجالي السياسات العامة والبحوث؛ |
| On the value added through the establishment of the office, he noted that UNOWA had demonstrated that regional offices were privileged partners of subregional organizations in strengthening their capacity in the field of peace and security. | UN | وأشار إلى القيمة المضافة الناجمة عن إنشاء المكتب فقال إن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أثبت أن المكاتب الإقليمية شريكٌ متميز للمنظمات دون الإقليمية في تعزيز قدراتها في مجال إحلال السلام وبسط الأمن. |
| The Institute has the mandate to assist African countries in strengthening their capacity to prevent and control crime. | UN | والمعهد مكلف بمساعدة البلدان اﻷفريقية على تعزيز قدراتها في مجال منع الجريمة ومكافحتها. |
| Therefore, promoting human resource development and networking among entrepreneurs and SMEs can play an important role in strengthening their productive capacities and market competitiveness. | UN | ولذا فإن تعزيز تنمية الموارد البشرية وإقامة الشبكات بين منظمي المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة يمكن أن يكون له دور هام في تعزيز قدراتهم الإنتاجية والتنافسية في السوق. |
| Countries should be supported in strengthening their capacities to coordinate their own government actions, as well as in coordinating the contributions of the donor community. | UN | فينبغي دعم البلدان في تقوية قدراتها لتنسيق اجراءاتها الحكومية، وكذلك في تنسيق مساهمات مجتمع المانحين. |
| (iii) Increased number of training sessions for staff at the Ministry of Human Rights and Ministry of Justice with a view to strengthening their capacities to fully carry out their mandates | UN | ' 3` زيادة في عدد الدورات التدريبية للموظفين في وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل بغية تعزيز قدراتهما على القيام بشكل كامل بالمهام المنوطة بهما |
| The Inspectors noted the determination of management to continue strengthening their BCM, including the allocation of financial and human resources. | UN | وقد لاحظ المفتشان عزم الإدارة العليا على الاستمرار في تعزيز أنشطتها في مجال استمرارية تصريف الأعمال بما في ذلك تخصيص الموارد المالية والبشرية. |
| The implementation of the proposal will result in the provision to selected developing countries and countries with economies in transition of the basic Mercure satellite telecommunication earth stations and the associated local area network capacity (optional) with a view to strengthening their capabilities to access and exchange environmental and sustainable development information and data. | UN | ومن شأن تنفيذ الاقتراح أن يفضي إلى تزويد بلدان نامية مختارة وبلدان ذات اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية بمحطات أرضية لنظام مركيور للاتصالات السلكية واللاسلكية بالسواتل مع ما يرتبط بذلك من قدرة )اختيارية( للشبكة في المناطق المحلية بغية تدعيم قدراتها على الوصول للمعلومات والبيانات وتبادلها في مجالي البيئة والتنمية المستدامة. |
| UNCTAD could be of great assistance to countries with transition economies and developing countries in attracting more foreign investment and facilitating transfer of technology, thereby strengthening their economic capacity and preventing their marginalization. | UN | ويستطيع اﻷونكتاد تقديم مساعدة كبيرة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال والبلدان النامية في جذب الاستثمار الخارجي وتسهيل نقل التكنولوجيا وبذلك يقوي امكانياتها الاقتصادية ويمنع تهميشها. |
| To assist States in strengthening their criminal justice responses to organized crime under the Convention and its Protocols, UNODC provides technical assistance to establish fair, humane and efficient criminal justice institutions, in line with international norms and within a sound rule-of-law framework. | UN | 20- ومن أجل مساعدة الدول على تدعيم ما تتخذه في ميدان العدالة الجنائية من تدابير لمكافحة الجريمة المنظَّمة بمقتضى الاتفاقية وبروتوكولاتها، يقدم المكتب مساعدة تقنية لإنشاء مؤسسات عدالة جنائية تتسم بالإنصاف والإنسانية والكفاءة، بما يتوافق مع المعايير الدولية وضمن إطار سليم يقوم على سيادة القانون. |
| To improve the quality of the lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries | UN | تحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم ولتنمية بلدانهم. |
| The summer school aimed to empower young people by strengthening their skills and knowledge so that they can be more closely involved in cooperative actions across divides. | UN | وكان الغرض من المدرسة الصيفية تخويل السلطة للشبان عن طريق تعزيز مهاراتهم ومعارفهم حتى يتمكنوا من المشاركة مشاركة أوثق في أعمال تعاونية تتخطى الانقسامات. |
| 57. Several efforts are under way to assist Governments in strengthening their early warning systems, notably in Ethiopia and Viet Nam. | UN | 57 - يجري الاضطلاع بعدة جهود لمساعدة الحكومات في تعزيز نظمها للإنذار المبكر، ولا سيما في إثيوبيا وفييت نام. |
| He stressed that the High-Level Meeting presented a unique opportunity for the international, regional and sub-regional organizations to undertake a serious dialogue aimed at strengthening their coordinated and coherent action to facilitate landlocked and transit developing countries in their efforts to establish efficient transit transport systems. | UN | 28 - وأكد أن الاجتماع الرفيع المستوى أتاح فرصة فريدة للمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لإجراء حوار جدي يهدف إلى تعزيز إجراءاتها المنسقة والمتماسكة الرامية إلى تيسير الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية من أجل إنشاء شبكات فعالة للنقل العابر. |