"stuck in" - Translation from English to Arabic

    • عالقة في
        
    • عالق في
        
    • عالقاً في
        
    • عالقين في
        
    • عالقون في
        
    • علقت في
        
    • عالقا في
        
    • علق في
        
    • تعلق في
        
    • عالقٌ في
        
    • عالق فى
        
    • عالقة فى
        
    • محصور في
        
    • أعلق في
        
    • عالقان في
        
    A World Food Programme (WFP) convoy carrying 1,176 metric tons of food to Afmadow and Hagar was stuck in mud for over two weeks. UN فقد بقيت قافلة لبرنامج الأغذية العالمي تحمل 176 1 طنا من الأغذية إلى أفمادو وهجر عالقة في الأوحال طوال أكثر من أسبوعين.
    Not everyone's born with a silver spoon stuck in their ass. Open Subtitles لقد ولدوا ليس الجميع مع ملعقة فضية عالقة في الحمار.
    What apart from being stuck in a shack with a psychopath? Open Subtitles ماذا لو بدأنا باني عالق في كوخ مع مريض نفسي
    Yeah, no, there's a rock or something stuck in my shoe. Open Subtitles نعم، كلا، هناك صخرة أو شيء ما عالق في حذائي
    Half of landlocked least developed countries remained stuck in the lowest bracket of the human development index. UN ولا يزال نصف البلدان غير الساحلية عالقاً في الشريحة الأدنى من شرائح مؤشر التنمية البشرية.
    And yet you think you could survive being stuck in a space capsule with four other people for a year. Open Subtitles وفوق ذلك انت تعتقد أنه يمكننا النجاة في كوننا عالقين في كبسولة فضائية مع أربعة أشخاص لمدة سنة
    Which is a problem, because they're stuck in traffic behind you. Open Subtitles وهو ما يشكلّ مشكلة لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ
    I thought you said you were stuck in meetings Open Subtitles قلتَ إنك علقت في اجتماع .بالبرلمان طيلة اليوم
    I once got my foot stuck in a go-kart. Open Subtitles حصلت مرة واحدة قدمي عالقا في الذهاب كارت.
    You're a failed artist who's stuck in a small town who can't even sell other people's artwork. Open Subtitles أنت فنانة فاشلة عالقة في بلدة صغيرة. النى لا تستطيع حتى بيع أعمالها الفنية للآخرين.
    Uh, no spinach, but about 25 needles stuck in your face. Open Subtitles لا سبانخ , لكن حوالي 25 إبرة عالقة في وجهك
    That song has been stuck in my head lately. Open Subtitles لقد كانت تلك الأغنية عالقة في رأسي مؤخراً
    Several keys got stuck in the gears, trapping you inside. Open Subtitles حصلت عدة مفاتيح عالقة في التروس، محاصرتك في الداخل.
    Can't believe I'm stuck in this pit on a Saturday. Open Subtitles لا أصدق أنني عالق في هذا المأزق يوم السبت
    With a dreamy far-off look and her nose stuck in a book. Open Subtitles ♪ حالمة، تنظر بعيداً ♪ ♪ وانفها عالق في الكتاب ♪
    Listen, this equipment in this place is obsolete anyway, I feel like I'm stuck in 1982 in here. Open Subtitles اسمع , هذه المعدات قد عفا عليها الزمان , أشعر وكأنني عالق في عام 1982 هنا.
    I'm like peeing in a Gatorade bottle when you're stuck in traffic. Open Subtitles أنا مثل التبول في زجاجة جاتوريد عندما تكون عالقاً في المرور
    So, you're saying that you were stuck in traffic.´ Open Subtitles إذاً, انت تقول بأنك كنت عالقاً في الزحمة
    Well, we been stuck in that vacant since before dawn. Open Subtitles كنا عالقين في ذلك البيت الخالي من قبل الفجر
    - You're the one who's afraid we're stuck in a loop. Open Subtitles أنت هو من يخشى بأننا قد نكون عالقون في حلقه
    Sorry, guys. I got stuck in traffic on the diva freeway. Open Subtitles آسف يا جماعة لقد علقت في إشارة شارع الفتيات هناك
    You think I want to be stuck in this room with you seeing how much it's killing you? Open Subtitles هل تعتقد أريد أن يكون عالقا في هذه الغرفة معك رؤية كم بل إنها تقتل لك؟
    Maybe he's stuck in traffic. I say we wait for him here. Open Subtitles ربما هو قد علق في الزحمه أنا اقول ان ننتظره هنا
    Don't get that song stuck in my head again. Open Subtitles لا تجعلي تلك الأغنية تعلق في رأسي مجدّداً.
    Currently each claimed to be stuck in traffic behind a light aircraft that had landed on the 605. Open Subtitles حالياً، كلاها يدعيّ أنّه عالقٌ في حركة مرورية خلف الطائرة الصغيرة التي هبطت على طريق 605
    stuck in the same bullshit conversations with the same bullshit people as every other day of your life. Open Subtitles عالق فى نفس المحادثات التافهة مع نفس الاشخاص السخيفين لكل يوم اخر فى حياتك
    Violence is bound to escalate, and as usual, Canada's Natural Heritage Land is stuck in the middle. Open Subtitles لا بد من تصعيد العنف وكالعادة الاض الطبيعية الموروثة لكندا عالقة فى المنتصف
    You're stuck in whatever city they decide to dump you in. Open Subtitles انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها
    LOOK, JUST BECAUSE I'M stuck in AN OFFICE ALL DAY Open Subtitles أنظري , فقط لأنه أعلق في المكتب طوال اليوم
    Because it feels to me like we're stuck in a bathroom about to be disqualified for cheating. Open Subtitles لأنّ الأمر يبدو لي و كأننا عالقان في حمّام و على وشك الإقصاء بسبب الغش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more