"submission of the" - Translation from English to Arabic

    • بتقديم
        
    • تقديم هذا
        
    • تقديم هذه
        
    • تقديم جدول الأعمال
        
    • التقديم
        
    • موعد تقديم
        
    • وثيقة مقدمة من
        
    • تقديم قوائم
        
    • تقديم ادعائه المتعلق
        
    • الطرف في تقديم
        
    • لتقديم هذا
        
    • وموعد تقديم
        
    • في تقديم تقرير
        
    • في تاريخ تقديم
        
    • تقديم تقرير لجنة
        
    Procedure from the submission of the request for mutual legal assistance to transmission to the foreign authority UN الإجراءات المتبعة بدءا بتقديم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وانتهاء بإحالته إلى السلطة الأجنبية
    Bahrain also welcomed the submission of the initial report under the Convention on the Rights of the Child. UN كما رحبت البحرين بتقديم التقرير الأولي بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee welcomes the submission of the seventeenth to nineteenth periodic reports by the State party. UN ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية من السابع عشر إلى التاسع عشر.
    The Committee welcomes the submission of the second periodic report of the State party and the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party. UN ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني وبالفرصة التي أتاحها ذلك لإجراء حوار بناء مع الدولة الطرف.
    As the letter was submitted immediately prior to the submission of the present report, no response had been received. UN وحيث أنه قد تم تقديم الرسالة قبل تقديم هذا التقرير مباشرة، فلم نتلق أي رد حتى الآن.
    The Committee notes that the report of the State party did not fully comply with the guidelines for the submission of the reports. UN ولاحظت اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or additional information. UN وفي هذه الحالات يجوز للجنة أن ترسل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    1. UNCC should continue to pursue the submission of the remaining audit certificates UN ينبغي للجنة مواصلة المطالبة بتقديم شهادات مراجعة الحسابات المتبقية
    Following the submission of the recommendations to the Commission by the Subcommission, the Commission extended an invitation to the delegation of France to address the Commission. UN وبعد قيام اللجنة الفرعية بتقديم توصياتها إلى اللجنة، وجهت اللجنة دعوة إلى وفد فرنسا لمخاطبة اللجنة.
    Following the submission of the recommendations by the Subcommission, the Commission invited the respective delegations to address the Commission. UN وبعد قيام اللجنة الفرعية بتقديم التوصيات، دعت اللجنة الوفود المعنية إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة.
    16. The general legal framework within which human rights are protected remains essentially unchanged since the submission of the Isle of Man's last periodic report in 1995. UN لم يتغير الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان منذ قيام جزيرة مان بتقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    The European Union welcomed the submission of the tenth instrument of ratification, which would enable the Protocol to enter into force by the end of the year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتقديم صك التصديق العاشر الذي يتيح للبروتوكول أن يبدأ في السريان بحلول نهاية العام.
    During her discussions, she invited the authorities to consider the early submission of the second periodic report of Mauritius to the Committee. UN ودعت في مناقشاتها السلطات إلى النظر في التبكير بتقديم التقرير الدوري الثاني لموريشيوس إلى اللجنة.
    The general public had been informed of the submission of the report by the press and through statements by the Minister for Foreign Affairs, who had referred to it on several occasions. UN وقال إن الشعب قد علم بتقديم التقرير عن طريق الصحافة ومن خلال تصريحات وزير الشؤون الخارجية الذي ذكر ذلك في عدة مناسبات.
    Annual submission of the JMC report UN القيام سنويا بتقديم تقرير لجنة الرصد المشتركة.
    The first part, on the timeliness for the submission of progress reports, will be completed with the submission of the 2006 progress reports early in 2007. UN وستكتمل مراعاة الآجال المحددة لتقديم التقارير المرحلية بتقديم التقارير المرحلية عن 2006 في أوائل 2007.
    They were in favour of the early submission of the road map and of the confirmation of the new Palestinian Cabinet. UN وأيدوا التبكير بتقديم خارطة طريق والإعلان رسميا عن تشكيل الحكومة الفلسطينية الجديدة.
    UNICEF follow-up action relates to the submission of the appropriate reports and supporting documentation from implementing partners. UN ويرتبط إجراء متابعة اليونيسيف بتقديم التقارير المناسبة ووثائق الدعم من شركاء التنفيذ.
    It further welcomed the submission of the mid-term progress report. UN كما رحبت بتقديم التقرير المرحلي لمنتصف المدة.
    3. As of the date of submission of the present report, there were 102 States parties and 149 signatories to the Convention. UN 3 - وبلغ عدد الدول الأطــــراف حتى تاريــــخ تقديم هذا التقرير 102 دولة طرف و 149 دولة وقعت على الاتفاقية.
    At the time of submission of the present note for official processing, the analytical work was still ongoing. UN وعند تقديم هذه المذكرة لتجهيزها رسميا، كان العمل التحليلي لا يزال جاريا.
    submission of the PROVISIONAL AGENDA, VENUE OF THE WORLD CONFERENCE AND PRACTICAL ISSUES UN تقديم جدول الأعمال المؤقت، ومكان انعقاد المؤتمر العالمي، والمسائل العملية
    Her delegation looked forward to the formal submission of the Secretary-General’s report on which the Committee would have to take a decision. UN واختتمت كلمتها بقولها إن وفدها يتطلع إلى التقديم الرسمي لتقرير اﻷمين العام الذي يتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا بشأنه.
    Since the adoption of the new Guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي.
    VII. submission of the CZECH REPUBLIC 140 - 169 25 UN سابعــاً - وثيقة مقدمة من الجمهورية التشيكية 140-169 27
    It decided that each Party included in Annex I to the Convention (Annex I Party) shall use these tables for the purpose of submission of the annual inventory due in and after 2007. UN وقرر أن يستخدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية هذه الجداول بغرض تقديم قوائم الجرد السنوية المستحقة في عام 2007 وما بعده.
    The Committee observes that in the assessment of the author's risk of being subjected to treatment contrary to articles 6 and 7 of the Covenant upon return to Afghanistan the State party's authorities focused mainly on inconsistencies in the author's account of specific supporting facts and the low credibility derived from the late submission of the sexual orientation claim. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، في تقييمها لخطر تعرّض صاحب البلاغ لمعاملة تتنافى مع المادتين 6 و7 من العهد لدى عودته إلى أفغانستان، ركزت أساساً على أوجه عدم الاتساق في سرد صاحب البلاغ لوقائع داعمة محددة وعلى ضعف موثوقيته استناداً إلى تأخره في تقديم ادعائه المتعلق بميله الجنسي.
    It regrets, however, the late submission of the written replies to the list of issues, which meant that they could not be translated into the working languages of the Committee. UN ولكنها تعرب عن أسفها لتأخر الدولة الطرف في تقديم ردودها الخطية على قائمة المسائل، وهو ما أدى إلى عدم التمكن من ترجمتها إلى لغات العمل المستخدمة في اللجنة.
    These proposals are neither exhaustive nor fully reflective of evolving conditions on the ground, nor do they account for operational and political developments subsequent to the submission of the present report. UN وهذه المقترحات ليست شاملة ولا تعكس كلياً تطور الأوضاع على أرض الواقع، ولا تأخذ في الحسبان التطورات العملياتية والسياسية اللاحقة لتقديم هذا التقرير.
    The due date for submission of the next report is 2010. UN وموعد تقديم التقرير القادم هو في عام 2010.
    The speakers regretted the belated submission of the report by the Advisory Committee, which had prevented a detailed study of its content by the Member States. UN وأعرب المتكلمان عن أسفهما للتأخر في تقديم تقرير اللجنة الاستشارية الأمر الذي أدى إلى الحيلولة دون قيام الدول الأعضاء بإجراء دراسة مفصّلة لمحتوياته.
    Appeal: deadline to appeal has not expired as of the submission of the present report. UN الطعن: لم يكن الموعد النهائي للطعن قد حل بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.
    III. submission of the REPORT OF THE DRAFTING COMMITTEE 43 - 47 41 UN ثالثا - تقديم تقرير لجنة الصياغة 43 -47 49

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more