"such as the organization" - Translation from English to Arabic

    • مثل منظمة
        
    • مثل تنظيم
        
    • كمنظمة
        
    • قبيل منظمة
        
    • قبيل تنظيم
        
    • مثل المنظمة
        
    • مثل أن
        
    She also wondered whether he foresaw any coordination of initiatives with the special rapporteurs of regional organizations, such as the Organization of American States. UN وعلى ضوء ذلك، هل يعتزم التنسيق مع المقررين الخاصين في المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية.
    Forums such as the Organization for Security and Cooperation in Europe and the South Asian Association for Regional Cooperation were also a source of consultation. UN وقال إن هناك منتديات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تعد أيضاً مصدراً للتشاور.
    Croatia continues its active engagement in the pivotal European organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN وتواصل كرواتيا مشاركتها النشطة في المنظمات الأوروبية الأساسية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    The omission from the budget of the costs of mandated activities, such as the Organization of the present session, has weakened the secretariat's fundraising position. UN فقد أدى اسقاط تكاليف الأنشطة الإلزامية من الميزانية، مثل تنظيم الدورة الحالية، إلى إضعاف وضع الأمانة إزاء جمع الأموال.
    The United Nations and regional organizations such as the Organization of African Unity can bring a great deal to this task. UN وبوسع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، كمنظمة الوحدة اﻷفريقية، أن تسهم بقدر كبير في هذه المهمة.
    The members of the mission stressed the importance that the Security Council attached to cooperation with regional organizations such as the Organization of African Unity (OAU) as well as with the neighbouring countries of Somalia. UN وأكد أعضاء البعثة على اﻷهمية التي يعلقها مجلس اﻷمن على التعاون مع المنظمات اﻹقليمية من قبيل منظمة الوحدة اﻹفريقية بالاضافة إلى البلدان المجاورة للصومال.
    It has been the subject of decisions by regional organizations, such as the Organization of African Unity (OAU) and the League of Arab States, as well as the Non-Aligned Movement. UN لقد كانت موضوع قرارات لمنظمات إقليمية مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية، وجامعة الدول العربية، فضلا عن حركة عدم الانحياز.
    We are stressing cooperation with regional organizations: besides those I have referred to, such as the Organization of African Unity, I would like to mention ECOWAS and SADC, and single out the European Union. UN ونحن نشدﱢد على التعاون مع المنظمات اﻹقليمية: فباﻹضافة إلى تلك المنظمات التي أشرت إليها، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية، أود أن أذكر الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والمجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    My country supports the efforts of regional and international organizations such as the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. UN ويؤيد بلدي الجهود التي تبذلها المنظمات اﻹقليمية والدولية مثل منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, regional organizations currently working to combat the illicit trade in small arms and light weapons, such as the Organization or American States (OAS), should be invited, since delegations could benefit from regional experience. UN ومع ذلك ينبغي أن تدعى المنظمات الإقليمية التي تعكف الآن على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل منظمة الدول الأمريكية، لأن الوفود يمكن أن تستفيد من الخبرة الإقليمية.
    However, regional organizations such as the Organization of African Unity (OAU) had a role to play, as provided for in the Charter of the United Nations. UN إلا أن للمنظمات الإقليمية مثل منظمة الوحدة الأفريقية دورا للقيام به منصوص عليه أيضا في ميثاق الأمم المتحدة.
    His delegation agreed with the Special Rapporteur that some international organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), were not established by treaty. UN وقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أن بعض المنظمات الدولية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لم تُنشأ بمعاهدة.
    Appreciating, in this respect, the role of organizations such as the Organization of the Islamic Conference and the League of Arab States, UN وإذ تقدر، في هذا الصدد، دور منظمات مثل منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية،
    Regional organizations such as the Organization of African Unity (OAU) could play a greater role in conflict prevention and resolution. UN وقال إن المنظمات اﻹقليمية مثل منظمة الوحدة الفريقية يمكن أن تؤدي دورا كبيرا في منع النزاعات وإيجاد حلول لها.
    Although changes were occurring, such as the Organization of rural cooperatives, and the access to credit for rural women, much remained to be done. UN وقالت إنه على الرغم من حدوث تغييرات، مثل تنظيم التعاونيات الريفية، وإتاحة الائتمانات للمرأة الريفية، فلا تزال الحاجة قائمة لمزيد من الإنجازات.
    Experiences covered a variety of issues such as the Organization of national inquiries, dialogues, round tables and summits to highlight priority issues. UN وشملت التجارب مسائل متنوعة مثل تنظيم عمليات الاستعلام على الصعيد الوطني والحوارات واجتماعات المائدة المستديرة ومؤتمرات القمة من أجل إبراز المسائل ذات الأولوية.
    At the same time, some elements of the settlement proposal -- such as the Organization of municipal competencies and financing -- were acceptable. UN وفي الوقت ذاته، فإن بعض عناصر اقتراح التسوية - مثل تنظيم الاختصاصات والتمويل البلديين - هي عناصر غير مقبولة.
    Work was also undertaken with UNODC and other organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to ensure that anti-trafficking legislation includes measures to protect the victims. UN كما أنجزت أعمال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمات أخرى، كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك لضمان إدراج تدابير حماية الضحايا في تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Some of those countries were also members of important political and economic groups, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وبعض تلك البلدان أعضاء أيضا في مجموعات سياسية واقتصادية هامة كمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    It had noticed in particular that African regional organizations, such as the Organization of African Unity (OAU), were playing an increasingly important role in preventing and resolving conflicts in the region. UN وقد لاحظت بصفة خاصة أن المنظمات اﻹقليمية اﻷفريقية، من قبيل منظمة الوحدة اﻷفريقية، تضطلع بدور مطرد اﻷهمية في مجال منع الصراعات وفضها بالمنطقة.
    A meeting of an expanded Bureau of the Commission on Human Rights will be held to discuss issues such as the Organization of work for its session in 2003. UN وسيعقد اجتماع للمكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان لمناقشة مسائل من قبيل تنظيم أعمال دورتها التي تعقد في عام 2003.
    Other major policy issues, such as the Organization to house the Global Mechanism — Article 21 — cannot be decided before the first session of the Conference of the Parties. UN أما المسائل الرئيسية اﻷخرى، مثل المنظمة التي تندرج فيها اﻵلية العالمية - المادة ٢١ - فلا يمكن حسمها قبل عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    A number of basic required steps have not been taken, such as the Organization of a confrontation (a face-to-face meeting among all concerned parties), the provision of a compilation of photographs of persons who may have been his assailants, the transmittal of the prison file containing photographs of the complainant, etc. UN ولم تحترم واجبات أساسية، مثل أن تكون الجلسات حضورية، وإتاحة الاطلاع على ألبوم صور الجناة المحتملين، وتحويل ملف السجن الخاص بصاحب البلاغ متضمناً صوره، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more