"sufficient resources for" - Translation from English to Arabic

    • موارد كافية
        
    • الموارد الكافية التي
        
    • الموارد الكافية من أجل
        
    • الموارد الكافية لتوظيف
        
    • الموارد الكافية لكي ينفذ
        
    • توفُّر ما يكفي من الموارد لتغطية
        
    • الموارد الكافية لتنفيذ
        
    • الموارد الكافية لتوفير
        
    • الموارد الكافية لعمليات
        
    • الموارد الكافية لها
        
    • الموارد الكافية لهذا
        
    • الموارد الكافية لهيئات
        
    • إلى الموارد الكافية
        
    • ما يكفي من الموارد من أجل
        
    • بالموارد الكافية لكي
        
    All affected States, and in particular those with the highest numbers of victims, report a lack of sufficient resources for victim assistance. UN وقد أبلغت جميع الدول المتضررة، ولا سيما التي تضم أكبر أعداد من الضحايا، عن الافتقار إلى موارد كافية لمساعدة الضحايا.
    This first requires the allocation of sufficient resources for basic infrastructure, especially water and health, but also education. UN ويقتضي هذا أولاً تخصيص موارد كافية للبنى التحتية الأساسية، لا سيما المياه والصحة، بل والتعليم أيضاً.
    The Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries. UN ولم يتضمن توافق آراء مونتيري التزامات محددة من جانب أصحاب المصلحة بتوجيه موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Recalling its relevant resolutions in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي طلبت فيها إلى الأمين العام على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا للأولوية العليا الممنوحة للبرنامج،
    Current debt relief initiatives had been slow and had failed to liberate sufficient resources for the countries concerned. UN فالمبادرات الحالية للتخفيف من الديون ما برحت بطيئة وقد أخفقت في تحرير الموارد الكافية من أجل البلدان المعنية.
    That situation highlighted the vital role played by the Conduct and Discipline Teams and the need to allocate sufficient resources for enforcing conduct and discipline rules. UN وقال في هذا الصدد إن الحالة تبرز الدور الحيوي الذي تؤديه أفرقة السلوك والانضباط والحاجة إلى تخصيص موارد كافية لإنفاذ قواعد السلوك والانضباط.
    Mobilising sufficient resources for both recurrent and development purposes; UN تعبئة موارد كافية لكل من الأغراض المتكررة وأغراض التنمية؛
    For that reason, allocating sufficient resources for the achievement of its mandates is particularly important. UN لذلك السبب، يكتسي تخصيص موارد كافية لتنفيذ ولايتها أهمية خاصة.
    NGOs had reported that the federal and state governments were not providing sufficient resources for protective measures. UN وقد أفادت منظمات غير حكومية بأن الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية لا تقدمان موارد كافية للتدابير الوقائية.
    Improving incomes from productive projects so that they will generate sufficient resources for subsistence. UN تحسين دخول المشاريع الإنتاجية بحيث تدر موارد كافية للمعيشة.
    I am pleased to report that our portfolio has slowly begun to recover to the point where that we should have sufficient resources for this year. UN ويسعدني أن أبلغكم بأنّ حافظة أوراقنا بدأت شيئاً فشيئاً في التحسّن بما يتيح لنا موارد كافية في هذه السنة.
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the provision of free-of-charge language courses; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص موارد كافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    Moreover, it poses a serious limitation on the ability of those countries to allocate sufficient resources for the realization of the human rights of their people. UN كما أنه يشكل عائقا خطيرا لمقدرة تلك البلدان على تخصيص موارد كافية لإعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها.
    sufficient resources for their effective operation must be assured. UN وطالب بضرورة ضمان موارد كافية لتشغيل هذه المراكز بكفاءة.
    Recalling its relevant resolutions in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme, UN وإذ تشير الى قراراتها ذات الصلة، التي طلبت فيها الى اﻷمين العام، على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا لﻷولوية العليا المعطاة للبرنامج،
    Recalling its relevant resolutions, in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، التي طلبت فيها إلى اﻷمين العام، على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولاياته تنفيذا تاما، طبقا لﻷولوية العليا المعطاة للبرنامج،
    Recalling its relevant resolutions in which it requested the Secretary-General, as a matter of urgency, to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandate, in conformity with the high priority attached to the Programme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، التي طلبت فيها إلى اﻷمين العام على وجه الاستعجال، أن يوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته تنفيذا تاما، طبقا لﻷولوية العليا المعطاة للبرنامج،
    Member States emphasized the importance of costing the GAP and obtaining sufficient resources for its implementation, along with putting in place a meaningful process for tracking implementation progress. UN وأكدت الدول الأعضاء على أهمية حساب تكاليف الخطة الجديدة والحصول على الموارد الكافية من أجل تنفيذها جنباً إلى جنب مع تنفيذ عملية لها أهميتها من أجل تتبع مسار التقدم في التنفيذ.
    The Committee urges the State party to allocate sufficient resources for the effective functioning of plans and mechanisms, including the National Plan to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women and the specialized domestic violence courts, to address all forms of violence against women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد الكافية لتوظيف الخطط والآليات توظيفا فعالا، بما في ذلك الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة عليه والمحاكم المتخصصة المعنية بالعنف المنزلي، للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    " 13. Reiterates its request to the Secretary-General to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandates, in conformity with its high priorities, and to provide adequate support to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN ' ' 13 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يتيح لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية لكي ينفذ ولاياته تنفيذا كاملا، بما يتفق وأولوياته العالية، وأن يقدم الدعم الكافي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Individual organizations, like ILO, commissioned studies to find ways to contain the increasing costs of their health schemes, and to ensure sufficient resources for the volume and scope of health care required for its members. UN وهناك منظمات مثل منظمة العمل الدولية قامت، منفردةً، بتكليف جهات لإجراء دراسات من أجل إيجاد سبل لاحتواء التكاليف المتزايدة لخططها الصحية ولضمان توفُّر ما يكفي من الموارد لتغطية حجم ونطاق خدمات الرعاية الصحية اللازمة لموظفيها.
    Additional efforts are needed to mobilize sufficient resources for the implementation of the Strategy. UN ومن الضروري بذل جهود إضافية لتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ الاستراتيجية.
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the provision of free-of-charge language courses; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص الموارد الكافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    One area which needs urgent attention is the provision of sufficient resources for mine-clearance operations. UN ومن بين المجالات التي تحتـاج الى اهتمـام عاجـل مجــال توفير الموارد الكافية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    3. Encourages the management of UNDP, UNFPA and UNOPS to further strengthen the functions of their ethics offices in their respective organizations, and to provide sufficient resources for them to carry out their programmes of work; UN 3 - يشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة تعزيز مهام مكتب الأخلاقيات في كل منظمة، وتوفير الموارد الكافية لها لتنفيذ برامج عملها؛
    The availability of sufficient resources for this important function remains a matter of concern. UN ولا يزال توافر الموارد الكافية لهذا النشاط الهام أمرا يثير القلق.
    7. The implementation of the human rights treaties was hampered by a lack of sufficient resources for the treaty monitoring bodies. UN 7 - واستطردت قائلة إن عدم توفر الموارد الكافية لهيئات رصد المعاهدات يؤدي إلى عرقلة تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    Indeed, we do not have sufficient resources for effective border control. UN بل إننا نفتقر إلى الموارد الكافية لمراقبة حدودنا بشكل فعال.
    Where decentralized forms of government and administration exist, which powers do the local authorities have and what measures are in place for the provision of sufficient resources for the effective fulfilment of their mandates? UN :: حيث توجد أشكال غير مركزية للحكم والإدارة، فما هي السلطات التي تتمتع بها السلطات المحلية وما هي التدابير المعتمدة لتوفير ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعلي لولايتها؟
    18. Reiterates its request to the SecretaryGeneral to provide the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme with sufficient resources for the full implementation of its mandates, in conformity with its high priorities, and to provide adequate support to the Commission; UN 18 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يزود برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بالموارد الكافية لكي ينفذ ولاياته تنفيذا كاملا، بما يتفق وأولوياته العليا، وأن يقدم الدعم الكافي إلى اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more