The Committee is not questioning the need for any of the above or suggesting that they should be abolished. | UN | ولا تشكك اللجنة في مدى الحاجة إلى أي من الجهات المشار إليها أعلاه، ولا تقترح التخلص منها. |
There is also no reason for suggesting that different rules should apply to States and international organizations. | UN | كما أنه ليس ثمة ما يدعو إلى اقتراح تطبيق قواعد مختلفة على الدول والمنظمات الدولية. |
In other cases, a more integrated approach was evident, with references suggesting that a gender perspective had been applied in a range of activities. | UN | وفي حالات أخرى، كان واضحا اتباع نهج أكثر تكاملا، حيث كانت هناك إشارات تشير إلى تطبيق منظور جنساني في طائفة من الأنشطة. |
Uh, we have evidence suggesting that Mia died a week ago. | Open Subtitles | اه، لدينا أدلة مما يوحي بأن ميا توفي قبل اسبوع. |
The concerns mentioned were only examples suggesting that the promised environment of dialogue was not a reality. | UN | ولم تكن الشواغل المشار إليها سوى أمثلة توحي بأن البيئة الموعودة للحوار ليست حقيقة واقعة. |
I'm suggesting we give this case back to DHS. | Open Subtitles | أقترح أن نعيد هذه القضية إلى الأمن القومي |
There is also a spread of USB handy drive, suggesting clandestine access to computers. | UN | وينتشر أيضا القلم التخزيني الحاسوبي مما يشير إلى إمكانية الحصول، خفية، على أجهزة الحاسوب. |
Based on these discussions, Canada is suggesting the following new entries: | UN | واستناداً إلى هذه المناقشة فإن كندا تقترح المدخلات الجديدة التالية: |
Sources at James Madison hospital suggesting this stroke could be related to injuries sustained in the bombing of his motorcade last month. | Open Subtitles | مصادر في مستشفى جيمس ماديسون تقترح بأن الجلطة يمكن أن تكون لها علاقة بإصابات مستمره من بعد حادثة تفجير موكبة |
Are you suggesting this may have been a suicide? | Open Subtitles | وهل تقترح بان هذه ربما تكون حادثة انتحار؟ |
At the sixth meeting, some delegations stated that rather than negotiating a text word for word the meeting should focus on suggesting elements that reflected different views. | UN | وفي الاجتماع السادس، ذكرت بعض الوفود أنه بدلا من التفاوض على النص كلمة ينبغي للاجتماع أن يركز على اقتراح عناصر تعكس وجهات نظر مختلفة. |
The European Union regretted that the delegation of Cuba had not been able to suggest ways of achieving better geographical distribution without suggesting a system of quotas. | UN | وأعرب عن أسف الاتحاد الأوروبي لأنه لم يتسن لوفد كوبا أن يقترح سبلاً تكفل تحسين التوزيع الجغرافي بدون اقتراح نظام للحصص. |
The team could not find documented evidence suggesting the contrary. | UN | ولم يعثر الفريق على أدلة موثقة تشير إلى العكس. |
Now as you can see, trace evidence from the victim's clothing was found in his car trunk, suggesting the Chicago defendant | Open Subtitles | وكما ترى هنا عُثر على دليل وهو أثر من ملابس الضحية في صندوق سيارته، مما يوحي أن متهم شيكاغو |
The Committee seems to be suggesting here that the reservations which a large number of States Parties have submitted to article 20 are per se invalid. | UN | ويبدو أن اللجنة توحي هنا بأن التحفظات التي قدمها عدد كبير من الدول اﻷطراف على المادة ٢٠ غير صحيحة في حد ذاتها قانونا. |
Yeah, I'm afraid there's not too much we can do for you at your age other than suggesting you take it easy. | Open Subtitles | أجل أنا أخشى أنه لم يتبقى لك الكثير لكي تنجزه في حياتك غير أن أقترح عليك أن تأخذ الأمور ببساطة |
Over the same time period, the official graduations numbered only 195 officers, suggesting a gross inaccuracy. | UN | وعلى مدى الفترة نفسها، لم يتعدَّ عدد المتخرجين رسميا 195 ضابطا، مما يشير إلى اختلال جسيم في دقة الأرقام. |
Are you honestly suggesting that we committed regicide to distract America from a flu and a life choice? | Open Subtitles | هل تقترحين حقاً بأننا قمنا بإرتكاب قتل ملكي لنشتت انتباه أميركا عن حمى و قرار حياتي؟ |
He would consult with delegations before suggesting a course of action. | UN | وأضاف أنه سيتشاور مع الوفود قبل أن يقترح نهجا للعمل. |
And what you are suggesting is that afterward... they can all live together under the same roof. | Open Subtitles | وما أنت تقترحه هو أنه بعد ذلك يمكنهم جميعا أن يعيشوا معا تحت نفس السقف |
Well, the curvature of the fracture is almost semicircular, suggesting that the weapon is some sort of cylindrical object. | Open Subtitles | حسنا، انحناء كسر هو نصف دائري تقريبا، مما يدل على أن السلاح هو نوعا من كائن أسطواني. |
No! I was... I was suggesting this gentleman buy me a double. | Open Subtitles | لا لقد كنت اقترح على هذا الرجل ان يشترى لى الضعف |
Reviewers must be identified and given the tasks of revising data, suggesting improvements and identifying gaps. | UN | ويجب تحديد المستعرِضين وتكليفهم بمهام مراجعة البيانات واقتراح التحسينات وتحديد الثغرات. |
MONUC has rejected such conditionality, suggesting instead that the matter should be raised in JMC. | UN | ورفضت البعثة هذا الشرط واقترحت عوضا عن ذلك طرح هذه المسألة في اللجنة العسكرية المشتركة. |
This Committee has managed to identify and put forward to the government the issues that the minorities are faced with suggesting the solutions. | UN | وقد تمكنت هذه اللجنة من تحديد المسائل التي تواجهها الأقليات وطرحها على الحكومة مقترحة حلولاً لها. |