"suggestions and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراحات والتوصيات
        
    • اقتراحات وتوصيات
        
    • المقترحات والتوصيات
        
    • مقترحات وتوصيات
        
    • بالاقتراحات والتوصيات
        
    • والاقتراحات والتوصيات
        
    • للاقتراحات والتوصيات
        
    • باقتراحات وتوصيات
        
    • بالمقترحات والتوصيات
        
    • والمقترحات والتوصيات
        
    • لاقتراحات وتوصيات
        
    • بمقترحات وتوصيات
        
    • اقتراحاتها وتوصياتها
        
    • واقتراحات وتوصيات
        
    • واقتراحاتها وتوصياتها
        
    Furthermore, the Committee had accepted that suggestions and recommendations should be submitted as part of its report. UN ولقد قبلت اللجنة، فضلا عن ذلك، أنه ينبغي تقديم الاقتراحات والتوصيات بوصفها جزءا من تقريرها.
    Both sections are usually relatively long, and not all " concerns " are mirrored by " suggestions and recommendations " . UN وكان الفرعان عادة طويلين نسبيا كما أن جميع مجالات القلق لم تنعكس كلها في الاقتراحات والتوصيات.
    It also contained suggestions and recommendations for specific activities for each year of the Decade. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحات وتوصيات بشأن أنشطة معينة لكل سنة من سنوات العقد.
    It further notes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the dialogue. UN كما تحيط علما بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على ما قُدم خلال الحوار من اقتراحات وتوصيات.
    In this regard, the United Nations must embrace the suggestions and recommendations derived from this Conference in order to address the myriad financial and economic problems facing Member States. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تتبنى الأمم المتحدة المقترحات والتوصيات الناشئة من هذا المؤتمر من أجل التصدي للعديد من المشاكل المالية والاقتصادية التي تواجه الدول الأعضاء.
    Where it can, CERD makes suggestions and recommendations to individual Governments. However is this sufficient indication? UN وتقدم لجنة القضاء على التمييز العنصري مقترحات وتوصيات إلى فرادى الحكومات، كلما استطاعت إلى ذلك سبيلا.
    It further notes with appreciation the high-ranking delegation sent by the State party and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. UN ومن ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أرسلت وفدا رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي تقدمت بها أثناء المناقشة.
    The areas of concern identified by the Committee, as well as difficulties which may have affected the realization of such suggestions and recommendations; UN مواطن القلق التي حددتها اللجنة، فضلا عن الصعاب التي قد تؤثر على إعمال الاقتراحات والتوصيات المقدمة؛
    The difficulties which may have affected the realization of such suggestions and recommendations; UN الصعاب التي قد تؤثر على إعمال هذه الاقتراحات والتوصيات.
    Perhaps some of the suggestions and recommendations I am going to present could try to answer that question. UN ربما يُحاول بعض الاقتراحات والتوصيات التي سوف أقدمها الإجابة على ذلك السؤال.
    These suggestions and recommendations were hardly debated, for lack of time. UN ولم تناقش هذه الاقتراحات والتوصيات لضيق الوقت.
    The Committee suggests that these documents be brought to the attention of the Congress as a means of ensuring follow-up to the suggestions and recommendations made by the Committee. UN وتقترح اللجنة توجيه نظر الكونغرس إلى هذه الوثائق وذلك كوسيلة لضمان متابعة الاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Within the context of relevant sections of the report, there are also suggestions and recommendations. UN وترد اقتراحات وتوصيات أيضا في سياق الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    The suggestions and recommendations of the expert group have been taken into account in finalizing the handbook, which is expected to be released during the first quarter of 2008. UN وقد روعيت اقتراحات وتوصيات الفريق في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الأول من عام 2008.
    The report concludes with suggestions and recommendations concerning areas for future consideration by the General Assembly. UN وترد في ختام التقرير اقتراحات وتوصيات تتعلق بالمجالات التي ستنظر فيها الجمعية العامة في المستقبل.
    During its consideration of that plan, the Advisory Committee would take into account the suggestions and recommendations of the Joint Inspection Unit. UN وستضع اللجنة الاستشارية في حسابها اقتراحات وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة خلال النظر في تلك الخطة.
    Initially, those suggestions and recommendations had been narrowly focused and procedural in nature. UN وكانت هذه المقترحات والتوصيات في البداية ذات تركيز ضيق وطبيعة إجرائية.
    The panel would ideally conclude with some concrete suggestions and recommendations in this regard. UN ومن الأمثل أن يختتم الفريق بالتقدم ببعض المقترحات والتوصيات الملموسة بهذا الخصوص.
    The Committee would also like to suggest that these documents be brought to the attention of Parliament as a means of ensuring a follow-up to suggestions and recommendations made by the Committee. UN كما تود اللجنة أن تقترح توجيه انتباه البرلمان إلى هذه الوثائق كوسيلة لضمان متابعة مقترحات وتوصيات اللجنة.
    It contains an analysis of the proposals made by the Bureau and attempts to present alternative suggestions and recommendations. UN وهي تتضمن تحليلاً للمقترحات المقدمة من المكتب وترمي إلى تقديم مقترحات وتوصيات بديلة.
    It ensured that Barbados would give considered thought to the suggestions and recommendations received. UN وأكدت أن بربادوس ستفكرّ ملياً بالاقتراحات والتوصيات التي تلقتها.
    " Concerns " and " suggestions and recommendations " do not appear to be organized in accordance with the articles or with regard to the importance of the issue. UN ويبدو أن مجالات القلق والاقتراحات والتوصيات لم ترتب حسب المواد أو حسب أهمية الموضوع.
    The measures adopted as a follow-up to the suggestions and recommendations addressed by the Committee to the State party upon examination of its previous report. UN التدابير المعتمدة كمتابعة للاقتراحات والتوصيات الموجهة من اللجنة إلى الدولة الطرف عند النظر في تقريرها السابق.
    The Ombudsman has no decision-making powers but advises the parties and makes suggestions and recommendations on options for resolution. UN ولا يتمتع أمين المظالم بصلاحيات اتخاذ القرارات لأنه يقدم النصح للأطراف ويتقدم باقتراحات وتوصيات بشأن خيارات الحل.
    368. In accordance with article 45 (b) of the Convention, the Committee may also address the question of technical advice or assistance in the section on suggestions and recommendations of its concluding observations. UN ٣٦٨ - ووفقا للمادة ٤٥ )ب( من الاتفاقية، يمكن للجنة أيضا أن تتصدى لمسألة المشورة أو المساعدة التقنية، في الفرع المتعلق بالمقترحات والتوصيات من ملاحظاتها الختامية.
    We strongly believe that the implementation of these guidelines, suggestions and recommendations will essentially revitalize the Conference and bring it back to work. UN ولدينا قناعة راسخة بأن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية والمقترحات والتوصيات سيبعث روح الحيوية في المؤتمر وسيمكِّنه من استئناف عمله.
    These changes are also in accordance with suggestions and recommendations made by Member States, the Security Council and the General Assembly. UN وتجئ هذه التغييرات أيضا وفقا لاقتراحات وتوصيات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومجلس اﻷمن والجمعية العامة. اﻷنشطــة
    Each of them, on various occasions, contributed suggestions and recommendations that were very useful to me. UN وأسهم كل واحد منهم، في مناسبات عديدة، بمقترحات وتوصيات أفادتني كثيرا.
    It regrets that the Committee did not take full account of this reply in the wording of its suggestions and recommendations contained in paragraphs 16 and 36. UN وتأسف لكون اللجنة لم تأخذ هذا الرد في كامل الاعتبار في صيغة اقتراحاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 16 و36.
    Part II: Developments in the Areas of Principal Subjects of Concern, suggestions and recommendations of the Committee UN الجزء الثاني: التطورات التي حدثت فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية المثيرة للقلق، واقتراحات وتوصيات اللجنة
    Responses to concerns, suggestions and recommendations of the Committee in its concluding observations on the second and third reports of Cameroon UN الردود على شواغل اللجنة واقتراحاتها وتوصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقريرين الثاني والثالث للكاميرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more