"suggestions made" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراحات المقدمة
        
    • الاقتراحات التي
        
    • المقترحات التي
        
    • بالاقتراحات التي
        
    • المقترحات المقدمة
        
    • للاقتراحات التي
        
    • للاقتراحات المقدمة
        
    • المقترحات الواردة
        
    • الاقتراحات المقدَّمة
        
    • الاقتراحات الواردة
        
    • من اقتراحات
        
    • للمقترحات التي قدمت
        
    • بالمقترحات التي
        
    • بالاقتراحات المقدمة
        
    • الاقتراحات المقدّمة
        
    The suggestions made by the Committee on ways to eliminate discrimination in family relations would be taken into account. UN وقالت إن الاقتراحات المقدمة من اللجنة بشأن سبل القضاء على التمييز في العلاقات الأسرية ستؤخذ في الحسبان.
    The Secretariat intended, as soon as possible, to issue modified criteria taking into account all suggestions made by Member States. UN وتعتزم الأمانة القيام بأسرع ما يمكن باصدار معايير معدلة تأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء.
    The plenary considered suggestions made by members and alternate members of the Committee on the scope of a joint workshop. UN ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة.
    We will be listening carefully to suggestions made here today. UN وسوف نستمع بعناية إلى الاقتراحات التي ستطرح هنا اليوم.
    It therefore recommended that Germany consider the suggestions made by CERD in this respect. UN وأوصت ألمانيا، بناء على ذلك، بأن تنظر في المقترحات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في هذا السياق.
    We also note the suggestions made by a number of speakers today that the First Committee should also be looked at. UN وننوه أيضا بالاقتراحات التي تقدم بها عدد من المتكلمين اليوم بأن اللجنة الأولى نفسها ينبغي النظر فيها.
    He took note of the wide range of suggestions made and provided detailed responses. UN وأحاط علماً بالطائفة الواسعة من المقترحات المقدمة وأدلى بردود مفصّلة.
    The Government is considering the suggestions made by the Committee. UN وتنظر الحكومة حالياً في الاقتراحات المقدمة من تلك اللجنة.
    The Working Group entrusted the Secretariat to reconsider the proposed wording in the light of the suggestions made. UN وعهد الفريق العامل إلى الأمانة بإعادة النظر في الصيغة المقترحة في ضوء الاقتراحات المقدمة.
    At the end of the discussion, the experts met to consider the suggestions made. UN وفي نهاية المناقشة، عقد الخبراء اجتماعاً للنظر في الاقتراحات المقدمة.
    Thus, the number of invitee companies is sought maximized, and takes into account suggestions made by the substantive office. UN وبذلك، يتعاظم عدد الشركات المدعوة الذي يُسعى إلى بلوغه، وتؤخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة من المكتب الفني المعني.
    She accepted the suggestions made in that connection that steps should be taken to improve technical cooperation and assistance in the field. UN وقد سجلت في هذا الصدد الاقتراحات التي وجهت إليها بأن تتخذ تدابير تسمح بتحسين التعاون والمساعدة التقنيين على أرض الميدان.
    Many of the suggestions made by her Ministry and by the German Institute of Human Rights had already been implemented. UN وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Though the discussion was not conclusive, suggestions made merit further consideration. UN ورغم أن المناقشة لم تكن حاسمة، فإن الاقتراحات التي أبديت جديرة بمواصلة النظر فيها.
    One of the suggestions made by the workshop was that the Secretary-General should review the existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations system concerning indigenous people. UN ومن بين المقترحات التي طرحت في هذه الحلقة، دعوة الأمين العام إلى إعادة النظر فيما يوجد داخل المنظومة من آليات وإجراءات وبرامج تتعلق بالسكان الأصليين.
    suggestions made by the Committee would be taken into account. UN وسيجري الأخذ في الحسبان بالاقتراحات التي تقدمها اللجنة.
    He expressed his readiness to consider carefully all the suggestions made by delegations. UN وأعرب عن استعداده للنظر بإمعان في جميع المقترحات المقدمة من الوفود.
    Her delegation appreciated the suggestions made by the Special Representative concerning monitoring activities. UN وأعربت عن تقدير وفدها للاقتراحات التي طرحها الممثل الخاص فيما يتعلق بالأنشطة المتعلقة بالرقابة.
    It also consults with secretariat officials of participating organizations to gain a better understanding of suggestions made. UN كما تجري الوحدة مشاورات مع المسؤولين بأمانات المنظمات المشاركة للتوصل إلى فهم أفضل للاقتراحات المقدمة.
    The Asian Group fully supported the suggestions made in TD/B/CN.2/15 as regards the possible future work programme of the Standing Committee. UN وأضاف أن المجموعة اﻵسيوية تؤيد تأييدا كاملا المقترحات الواردة في الوثيقة TD/B/CN.2/15 فيما يتعلق ببرنامج العمل المقبل للجنة الدائمة.
    After discussion, the Working Group requested the Secretariat to revise article 115 to address the suggestions made. UN وأُجري نقاش طلب بعده الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح المادة 115 لمعالجة الاقتراحات المقدَّمة.
    In this connection, the Assembly may wish to endorse the suggestions made above. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة الموافقة على الاقتراحات الواردة أعلاه.
    After discussion, the Working Group agreed that article 38 should be revised to address the suggestions made. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على تنقيح المادة 38 بحيث تُجسِّد ما قُدِّم من اقتراحات.
    The report follows from General Assembly resolutions 49/128 and 50/124, and responds to suggestions made at the twenty-ninth session of the Commission regarding the need for comprehensive reporting of financial flows. UN ويعد هذا التقرير نتيجة لقراري الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ و ٥٠/١٢٤، ويستجيب للمقترحات التي قدمت في الدورة التاسعة والعشرين للجنة والمتعلقة بالحاجة إلى اﻹبلاغ الشامل عن التدفقات المالية.
    The presidency, after consulting the Council members, later circulated a summary of the suggestions made during the Council debate (S/2003/705). UN وقامت الرئاسة لاحقا، بعد استشارة أعضاء المجلس، بتعميم موجز بالمقترحات التي قدمت أثناء مناقشة المجلس (S/2003/705).
    Ms. Orlowski (Director, Policymaking Organs Secretariat) said that the Secretariat had taken note of the suggestions made. UN 44- السيدة أورلوفسكي (مديرة أمانة أجهزة صنع السياسات): قالت إن الأمانة أحاطت علما بالاقتراحات المقدمة.
    The Commission may also wish to take into consideration the suggestions made by Argentina and Canada on improving the efficiency of the process involved in the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. UN 39- ولعل اللجنة تأخذ أيضا في الاعتبار الاقتراحات المقدّمة من الأرجنتين وكندا بشأن تحسين فعّالية العملية الخاصة بمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more