"suicides" - Translation from English to Arabic

    • الانتحار
        
    • انتحار
        
    • الإنتحار
        
    • إنتحار
        
    • والانتحار
        
    • الانتحارات
        
    • انتحارات
        
    • الأنتحار
        
    • إنتحارات
        
    • المنتحرون
        
    • للانتحار
        
    • بالانتحار
        
    • إنتحاراً
        
    • ينتحرون
        
    • أنتحار
        
    The Committee is also concerned over the prevalence of depression, which may lead to suicides among children. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انتشار حالات الاكتئاب، الأمر الذي قد يدفع الأطفال إلى الانتحار.
    The Committee is further deeply concerned that suicides were the leading cause of adolescent deaths in 2009. UN ويساور اللجنة كذلك قلق بالغ لكون الانتحار شكل السبب الرئيسي في وفيات المراهقين عام 2009.
    8. The Permanent Forum reiterates its previous recommendations that address the alarming number of suicides among indigenous youth. UN ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة المتعلقة بعدد حالات الانتحار بين شباب الشعوب الأصلية المثير للجزع.
    The Committee is further concerned over drug usage, the rate of adolescent suicides and lacking mental-health services. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء تعاطي المخدرات ومعدلات انتحار المراهقين والافتقار إلى خدمات الصحة العقلية.
    Personally I hate it when suicides make it easy on survivors. Open Subtitles شخصياً، أكره عندما الإنتحار يسهل الأمر على الأحياء.
    I've seen enough TV to know... the fbi doesn't investigate teen suicides. Open Subtitles أنا لم أشاهد التلفاز لأعرف أن الشرطة تحقق في إنتحار تود
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Some of these, set up for women, deal with problems relating to domestic violence, suicides and children. UN ويهتم بعض هذه المنظمات، وهي منظمات نسائية، بالمشاكل ذات الصلة بالعنف المنزلي وحالات الانتحار واﻷطفال.
    All of the suicides Were within 2 weeks Of each other. Open Subtitles كل حالات الانتحار كانت في غضون أسبوعين من بعضها البعض
    After researching this, I have discovered reports of more suicides. Open Subtitles بعد بحثي هذا , اكتشفت الكثير من حالات الانتحار
    Is that, um, consistent with other suicides you've dealt with before? Open Subtitles هل هذا متناسق مع بقية قضايا الانتحار الذي تعاملت معها؟
    It also asked in what way the country had continued its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in places of detention. UN وسألت ألمانيا أيضاً كيف واصل البلد جهوده الرامية إلى تخفيض عدد حالات الانتحار والوفيات العنيفة في أماكن الاحتجاز.
    India alone has reported thousands of suicides among farmers. UN وقد أبلغت الهند وحدها عن انتحار آلاف المزارعين.
    There have been several reports of suicides committed with hand grenades. UN وقد وردت عدة تقارير عن حالات انتحار باستخدام قنابل يدوية.
    THEY-THEY INVESTIGATE suicides. THIS IS ALL GONNA COME OUT. Open Subtitles إنهم يحققون بشأن جرائم الإنتحار بالتالي سيعود الأمر علينا
    A car accident, heart attack, two confirmed suicides, and you think someone actually killed these people? Open Subtitles حادث سيارة, نوبة قلبية, و حادثتين إنتحار مؤكدة و أعتقد أنه ثمة شخصًا ما قتل هؤلاء الأشخاص؟
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات.
    Aren't most suicides intended to punish someone else, Mr Prosecutor? Open Subtitles أليست كل الانتحارات يقصد منها معاقبة شخص آخر ؟
    Did I mention, it's almost Christmas, and many of the suicides this time of year are due to sudden and unexpected joblessness? Open Subtitles هل ذكرت أن عيد رأس السنة وشيك؟ وأنّ أعلب انتحارات هذا الوقت من العام تنتج عن البطالة المفاجأة وغير التوقّعة؟
    What makes you think that these suicides are anything but? Open Subtitles ما الذي يجعلكم تعتقدون بأن حوادث الأنتحار هذه أي شئ ما عدا أنتحار ؟
    That's ten suicides for the whole team, 250 push-ups for you. Open Subtitles هذا بمثابة 10 إنتحارات للفريق أجمع من أجلك 250 تمرين ضغط
    Boss, don't most suicides shoot themselves in the head? Open Subtitles رئيسي, ألا يطلق معظم المنتحرون الرصاص على رأسهم؟
    The General Directorate of Prisons is implementing training programmes which are especially focused on vulnerable groups such as women, juveniles, drug-addicted persons and those at high risk of committing suicides. UN وتوجد المديرية العامة للسجون بصدد تنفيذ برامج تدريبية تركز بشكل خاص على الفئات الضعيفة من قبيل النساء، والأحداث، والأشخاص المدمنين على المخدرات وعلى الأشخاص المعرضين بشدة للانتحار.
    Sorry about the last-minute reaping, but we don't normally do suicides, so I wasn't sure you were our man till the last second. Open Subtitles آسفة لأني حصدت روحك في الدقيقة الاخيرة و لكننا لا نعمل بالانتحار لذا لم اكن متأكدة انك رجلنا المنشود حتى اللحظة الاخيرة
    Sir, you owe me 20 suicides. Open Subtitles سيدى, أنت تدين لى بـ 20 إنتحاراً
    Over a period of years, in the town of Stoke-on-Trent, a number of people who were terminally ill are assisted in their suicides by taking drugs that are prescribed by a local doctor. Open Subtitles على مدى عدة سنوات, فى بلدةستوك على ترينت كان هناك العديد من الناس مصابون بمرض عضال كانوا ينتحرون بأخذ المخدرات التى يصفها لهم طبيب محلى هناك
    On average, there's only about five American suicides per year in all of Japan. Open Subtitles كمعدل هناك فقط حوالي خمسة حالات أنتحار للأميركيين في كل سنة في جميع يابان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more