"superiority" - Translation from English to Arabic

    • التفوق
        
    • تفوق
        
    • بالتفوق
        
    • تفوّق
        
    • بتفوق
        
    • الاستعلاء
        
    • تفوقها
        
    • لتفوق
        
    • تفوقه
        
    • تفوقهم
        
    • أسبقية
        
    • أفضلية
        
    • التفوّق
        
    • الأفضلية
        
    • التفوُّق
        
    To achieve strategic and military superiority in space, a state would need to develop a dedicated space weapons programme. UN فلكي تحقق دولة ما التفوق الاستراتيجي والعسكري في الفضاء، فهي تحتاج إلى تطوير برنامج مخصص لأسلحة الفضاء.
    Any doctrine based on racial or cultural superiority must be firmly rejected. UN وأي مذهب يرتكز على التفوق العرقي أو الثقافي يجب رفضه بحزم.
    Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics. UN وإلا، ستصبح هذه الترتيبات وسيلة تستطيع بها بعض الدول أن تبقى على التفوق العسكري أو ممارسة سياسة القوة.
    The Committee is also concerned that school curricula and textbooks convey gender stereotypes and entrench a vision of male superiority. UN واللجنة قلقة أيضا ﻷن المناهج والكتب المدرسية تلجأ إلى القوالب النمطية القائمة على الجنس وترسخ فكرة تفوق الرجل.
    It powerfully stands against bias, clichés, demonization of the other and the sense of superiority over other societies and cultures. UN إنه يقف بقوة ضد التحيز والأفكار المبتذلة، أو تحويل الآخرين إلى شياطين والشعور بالتفوق على بقية المجتمعات والثقافات.
    It will only spur the ceaseless quest for superiority of these weapons and hence will stand in the way of real disarmament. UN وهو لن يؤدي إلا إلى حفز السعي المتواصل ﻹحراز التفوق في هذه اﻷسلحة، فيقف بالتالي في طريق نزع السلاح الحقيقي.
    We unequivocally condemn racial discrimination and doctrines of racial superiority. UN ونحن ندين دون لبس التمييز العنصري ومبادئ التفوق العنصري.
    The policy of nuclear deterrence or of military superiority still remains. UN وما زالت سياسة الردع النووي أو سياسة التفوق العسكري سارية.
    The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. UN ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية.
    The nature and scope of the missile defence system speak eloquently of its defender's real target, which is none other than gaining absolute nuclear superiority and global hegemony over its nuclear rivals. UN وتدل طبيعة نظام الدفاع بالقذائف ونطاقه دلالةً واضحة على الهدف الحقيقي لصاحب هذا النظام الدفاعي، ألا وهو تحقيق التفوق النووي المطلق والهيمنة العالمية على منافسيه النوويين، ولا شيء غير ذلك.
    The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. UN ولا يشترع الدستور منح حرية التعبير وضع التفوق المطلق على واجب الخدمة العسكرية.
    Any doctrine based on racial or cultural superiority must be vehemently rejected. UN ويجب أن يرُفض بشدة أي مذهب يقوم على التفوق العنصري أو الثقافي.
    That numerical superiority could create the impression that boys are superior to girls, because they are more often cited as examples. UN وهذا التفوق العددي يمكن أن يولِّد شعورا بالتفوق لدى الفتيان بالنسبة إلى الفتيات، لأنهم غالبا ما يُذكرون كأمثلة.
    In this context we have also seen the emergence of the operational theory of ensuring space superiority. UN وقد رأينا في هذا السياق أيضاً ظهور النظرية التشغيلية المتعلقة بضمان التفوق الفضائي.
    But what worries us is that a certain country is seeking military superiority in outer space and thereby strategic superiority on Earth. UN ولكن ما يقلقنا أن بلدا معينا يسعى إلى تحقيق التفوق العسكري في الفضاء الخارجي وبالتالي التفوق الاستراتيجي على الأرض.
    SADC condemned the new wave of discrimination that used alleged racial or ethnic superiority or purity as a pretext. UN ومن هنا فإن الجماعة اﻹنمائية تدين موجة التمييز الجديدة التي تستغل التفوق أو النقاء العرقي أو اﻹثني كذريعة.
    The system was improved after many years, meeting the demands of society, including women, and manifesting the superiority of socialism. UN وقد تم تحسين النظام بعد كثير من السنوات، وتلبية مطالب المجتمع، بما في ذلك المرأة، وإظهار تفوق الاشتراكية.
    There cannot be superiority under the Charter of the United Nations, which recognizes the equality of nations. UN ولا يجوز أن يوجد أي تفوق في إطار ميثاق الأمم المتحدة، الذي يعترف بمساواة الدول.
    It's impolite to rub your masculine superiority in a woman's face. Open Subtitles من غير المهذب أن تفرك تفوق رجوليتك في وجه امرأة
    Their growing sense of superiority was based on a flawed assumption that their values, cultures and justice systems were better than those of others. UN ويقوم الإحساس الزائد لدى البعض بالتفوق على افتراض خاطئ بسمو قيمه وثقافاته ونظم العدالة لديه على ما سواها.
    The fame that comes with intellectual superiority can be very fleeting. Open Subtitles الشُهرة التي تأتي من تفوّق فكري يمكن أن تكون سريعة الزوال
    By doing so, each side tried to impose its will on the other, by virtue of what it believed to be the superiority of its political system. UN وبذلك، كان كل طرف يحاول فرض إرادته على الآخر، نظرا لأن كلا منهما كان مؤمنا بتفوق نظامه السياسي.
    Article 29 prohibits propaganda of religious superiority and campaigns to incite religious hatred. UN فالمادة 29 تحظر الدعايات التي تقوم على الاستعلاء الديني والحملات التي تحض على الكراهية الدينية.
    The hypothesis of its universal superiority cannot be successfully argued. UN ولن يكون في الإمكان الزعم كمخرج من ذلك الافتراض تفوقها العالمي.
    The traditional outlook, based on the erroneous notion of the superiority of men over women, does injustice to men, women and humanity as a whole. UN والنظرة التقليدية القائمة على التصور الخاطئ لتفوق الرجل على المرأة تسيئ إلى الرجال والنساء واﻹنسانية ككل.
    The Forum refers to the need to counteract prejudices, customs and practices that are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes. UN ويشير المنتدى إلى ضرورة مكافحة التحيزات والأعراف والممارسات القائمة على فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه.
    The United Nations military observers, supported by UNHCR, believed that the Bosniacs were defeated and that the Serbs, taking advantage of their military superiority, were subjecting the civilian population of Goražde to heavy bombardment. UN فرأى مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون، تؤيدهم مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، أن البوشناق قد هزموا وأن الصرب يقصفون السكان المدنيين في غوراجده قصفا عنيفا، مستغلين في ذلك تفوقهم العسكري.
    The authors conclude that France is a very conservative country, in which paternal superiority with regard to the transmission of family name persists. UN ويخلصن إلى أن فرنسا بلد محافظ جدا ما زالت أسبقية الأب فيما يتعلق بنقل الاسم العائلي قائمة فيه.
    Jean-Pierre Chauffour argued for the superiority of market-based solutions, but acknowledged that these provided no " magic wand " and that too little was still known about pro-poor economic growth. UN ودافع جان بيير شوفور عن أفضلية الحلول القائمة على السوق، لكنه اعترف بأنها لا تصنع المعجزات، وأن النمو الاقتصادي الداعم للفقراء لا يُعرف عنه الكثير حتى الآن.
    Four, she creates this... this cult of superiority, the... the K5, which makes us feel special just to be around her, which pits us against each other. Open Subtitles رابعا، لقد .. لقد خلقت هذه.. عبادة التفوّق
    The propaganda of social, racial, national, religious or language superiority should be banned " . UN وينبغي حظر الدعاية بشأن الأفضلية الاجتماعية أو العنصرية أو القومية أو الدينية أو اللغوية " .
    In that connection, it should be made clear that any doctrine of racial superiority was scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous. UN وينبغي في هذا الصدد توضيح أن أي مبدأ يقوم على التفوُّق العرقي خاطئ علمياًّ ومُدانٌ أخلاقياًّ، وظالمٌ اجتماعياًّ وخطرٌ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more