"supplementary feeding" - Translation from English to Arabic

    • التغذية التكميلية
        
    • للتغذية التكميلية
        
    • تغذية تكميلية
        
    • والتغذية التكميلية
        
    • أغذية تكميلية
        
    • اﻷغذية التكميلية
        
    • بالتغذية التكميلية
        
    • غذائيا تكميليا
        
    • التغذية المكمﱢلة
        
    Pregnant and lactating women, and children under five have increased access to supplementary feeding UN ازدادت فرص حصول الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على التغذية التكميلية
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    In addition, the United Nations is supporting about 600 children in four internally displaced persons camps in Jowhar who benefit daily from a cooked supplementary feeding programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمم المتحدة تدعم نحو 600 طفل في أربعة مخيمات للمشردين داخليا في جوهار، يستفيدون يوميا من برامج التغذية التكميلية المطهوة.
    More than 15,000 individuals benefited from the Fund's supplementary feeding programmes in central and southern Somalia. UN واستفاد أكثر من 000 15 فرد من برامج اليونيسيف للتغذية التكميلية في وسط الصومال وجنوبها.
    In nutrition, UNICEF provided supplementary feeding in Afghanistan, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. UN وفي مجال التغذية، قدمت اليونيسيف تغذية تكميلية في أفغانستان وبورندي ورواندا وسيراليون.
    The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and supplementary feeding to vulnerable groups. UN أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    In central Somalia, 80,000 children benefited from increased access to monthly supplementary feeding centres. UN ففي وسط الصومال، استفاد 000 80 طفل من زيادة فرص الانتفاع بمراكز التغذية التكميلية.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    WFP’s supplementary feeding programmes target pregnant and lactating mothers, and infants and children. UN وتستهدف برامج التغذية التكميلية الحوامل والمرضعات والرضع واﻷطفال.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا تقديم خدمات الصحة البيئية، وبرنامج التغذية التكميلية التي تقدم الى الحوامل واﻷمهات المرضعات.
    supplementary feeding and related health programme (European Community) UN التغذية التكميلية والبرنامج الصحي ذو الصلة
    The remaining budget was allocated almost equally between environmental health services in camps and the supplementary feeding programme. UN أما بقية الميزانية فقد قسمت بالتساوي تقريبا فيما بين خدمات الصحة البيئية في المخيمات وبين برنامج التغذية التكميلية.
    Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. UN كما أن برامج التغذية التكميلية الخاصة التي يُضطلع بها في مناطق المزارع الكبرى قد تكون أحد العوامل المسهمة في ذلك.
    Procurement and delivery of such allocations has commenced as most of the supplementary feeding stocks acquired by WFP prior to the implementation of the resolution have now been expended. UN وقد بدأ شراء وتوريد الحصص المنصوص عليها في القرار بعد أن استهلك اﻵن معظم مخزونات التغذية التكميلية التي حصل عليها برنامج اﻷغذية العالمي قبل تنفيذ القرار.
    Regular support is provided to 12 supplementary feeding centres and 3 therapeutic feeding centres. UN وتوفر الدعم المنتظم لـ 12 مركزا للتغذية التكميلية و 3 مراكز للتغذية العلاجية.
    Services are also provided to monitor children's health and supplementary feeding programmes. UN وتقدم أيضا خدمات لمراقبة صحة اﻷطفال وبرامج للتغذية التكميلية.
    In Malange, UNICEF is responding to the dire situation of 30,000 abandoned children by establishing supplementary feeding programmes and providing shelter. UN وفي مالانجي ، تقوم اليونيسيف بالتصدي للحالة المزرية ﻟ ٠٠٠ ٣٠ من اﻷطفال المهجرين عن طريق وضع برامج تغذية تكميلية وتوفير المأوى.
    The remaining budget was allocated for sustaining basic sanitation services in camps and the supplementary feeding to vulnerable groups. UN أما بقية الميزانية فقد خصصت لدعم خدمات المرافق الصحية الأساسية في المخيمات والتغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
    An additional 4,600 moderately malnourished children under the age of 5 and pregnant and lactating women received supplementary feeding through 36 health-care centres around the country. UN وتلقّى عدد إضافي يبلغ 600 4 شخص من الأطفال دون سن الخامسة الذين يشكون من سوء تغذية متوسط الشدة ومن النساء الحوامل والمرضعات أغذية تكميلية في 36 مركزا للرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد.
    The biscuits will be used for winter supplementary feeding programmes targeted to highly vulnerable groups (isolated elderly individuals, pregnant women, nursing mothers and the very young). UN وسيستخدم البسكويت في برامج اﻷغذية التكميلية الشتوية التي تستهدف أكثر الفئات أثرا )اﻷفراد المسنين المعزولين والحوامل والمرضعات والصغار جدا(.
    UNICEF has pointed out that chronic malnutrition, which affects an estimated 25 per cent of the population of children under five years old, is not directly reversible by supplementary feeding alone. UN وقد أوضحت اليونيسيف أن سوء التغذية المزمن الذي يعاني منه ما يقدر ﺑ ٢٥ في المائة من مجتمع اﻷطفال دون سن الخامسة، لا يمكن عكسه مباشرة بالتغذية التكميلية بمفردها.
    The ongoing 27 supplementary feeding interventions carry a commitment value of over $300 million. UN وتحمل اﻟ ٢٧ تدخلا غذائيا تكميليا التي يجري تنفيذها قيمة التزامية تزيد عن ٣٠٠ مليون دولار.
    170. supplementary feeding in the form of dry rations is provided to pregnant women and nursing mothers who require food supplementation because of their physiological needs and the high prevalence of iron deficiency anaemia. UN ١٧٠ - يتم تقديم التغذية المكمﱢلة كمواد غذائية جافة للنساء الحوامل واﻷمهات المرضعات اللواتي يتطلبن الغذاء المكمل بسبب احتياجاتهن الجسدية والانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more