"support activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الدعم
        
    • أنشطة دعم
        
    • دعم الأنشطة
        
    • بأنشطة الدعم
        
    • لأنشطة الدعم
        
    • دعم أنشطة
        
    • الأنشطة الداعمة
        
    • بأنشطة دعم
        
    • دعم اﻷنشطة الرامية
        
    • وأنشطة دعم
        
    • تدعم الأنشطة
        
    • لدعم الأنشطة
        
    • تدعم أنشطة
        
    • لأنشطة دعم
        
    • الدعم للأنشطة
        
    (ii) Indirect administrative support activities pertaining to the MEAs; UN أنشطة الدعم الإداري غير المباشرة المتصلة بالاتفاقات البيئية؛
    Assistance to the Palestine refugees in Herash camp, Jordan: support activities UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: أنشطة الدعم
    support activities to sanction committees will be also strengthened. UN كما ستعزز أنشطة الدعم المقدم إلى لجان الجزاءات.
    Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies. UN وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    UNIDO continues to support activities that incorporate environmental considerations into industrial policy. UN وتواصل اليونيدو دعم الأنشطة المؤدية الى دمج الاعتبارات البيئية في السياسات الصناعية.
    As a surgeon, she was responsible for recruiting doctors, organizing them and providing support activities consonant with the medical profession. UN وبصفتها جَرّاحة، كانت مهمتها تتمثل في تجنيد الأطباء وتنظيمهم والاضطلاع بأنشطة الدعم اللازمة ذات الصلة بمهنة الطب.
    support activities 381 366.4 364 328.9 (17 037.5) (4.5) UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية أنشطة الدعم اﻷنشطة الفنية
    support activities 381 366.4 361 444.0 (19 922.4) (5.2) UN اﻷموال الخارجة عن الميزانية أنشطة الدعم اﻷنشطة الفنية
    It welcomed the fact that 96 per cent of population programme resources had been distributed to core activities rather than support activities. UN ومن دواعي ارتياح بلده أن ٩٦ في المائة من موارد برامج السكان قد خصصت ﻷنشطة أساسية بدلا من أنشطة الدعم.
    Assistance to the Palestine refugees in Herash Camp, Jordan: support activities UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: أنشطة الدعم
    The Force reviews its requirements and makes necessary changes to streamline them by applying the logic of consolidating, co-locating and coordinating its support activities UN وتستعرض القوة احتياجاتها وتدخل التغييرات اللازمة للتبسيط من خلال تطبيق منطق دمج أنشطة الدعم التي تضطلع بها وتركيزها في موقع واحد وتنسيقها
    The Regional Conduct and Discipline Team also visited the missions for required support activities. UN وقام الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط أيضا بزيارة البعثات لتقديم أنشطة الدعم المطلوبة.
    The support activities conducted by the Tribunal continue to further strengthen the Rwandan judiciary, in particular with respect to witness protection. UN وما زالت أنشطة الدعم التي تقوم بها المحكمة تواصل تعزيز القضاء الرواندي، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية الشهود.
    Two of them said they had benefited, at the beginning of their careers, from UNCTAD's technical cooperation support activities. UN وقال إثنان منهم إنهما قد أفادا، في بداية حياتهما العملية، من أنشطة دعم التعاون التقني التي ينهض بها الأونكتاد.
    The resolution provides a basis for consolidating normative mediation efforts, reinforcing mediation support activities and enhancing the role of Member States. UN يوفر هذا القرار أساسا لتعزيز جهود الوساطة المعيارية، وتعزيز أنشطة دعم الوساطة وتشجيع دور الدول الأعضاء.
    support activities for NEOSSat operations are currently nearing completion. UN وتشارف أنشطة دعم عمليات نيوسات الانتهاء حالياً.
    Furthermore, the European Community had recently adopted an Instrument for Stability to support activities by the United Nations, the African Union or the European Union in Darfur, Chad, the Central African Republic and Somalia. UN وفضلاً عن ذلك فقد اعتمدت الجماعة الأوروبية مؤخراً أداة للاستقرار من أجل دعم الأنشطة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أو الاتحاد الأوروبي في دارفور وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال.
    They proposed that the GCF should be encouraged to support activities in phase two of REDD-plus implementation. UN واقترحت هذه الأطراف تشجيع الصندوق الأخضر للمناخ على دعم الأنشطة في المرحلة الثانية من تنفيذ المبادرة المعززة.
    The security situation will make it possible to carry out support activities. UN سيتيح تحسن الحالة الأمنية الاضطلاع بأنشطة الدعم.
    Nevertheless, surface transportation was utilized, where feasible, in particular to support activities in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ومع ذلك، استخدم النقل السطحي، حيثما أمكن، وبخاصة لأنشطة الدعم في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Several countries, including Canada, Denmark and Japan, have also signalled interest in supporting the Mission's constitutional support activities. UN وأعربت بلدان أخرى، مثل الدانمرك وكندا واليابان عن رغبتها في دعم أنشطة البعثة في مجال الدعم الدستوري.
    For convenience, the shorthand term " support activities " will be used to refer to all such activities collectively. UN وللتسهيل، سوف يُستخدم المصطلح المختصر " الأنشطة الداعمة " للإشارة إلى كل تلك الأنشطة مجتمعة.
    The Officer would be responsible for office space planning and project management issues that relate to peacekeeping support activities at Headquarters. UN وسيكون الموظف مسؤولاً عن تخطيط حيز المكاتب وعن مسائل إدارة المشروع التي تتعلق بأنشطة دعم بعثات حفظ السلام في المقر.
    UNESCO will continue to support activities that promote a culture of peace and intends to establish a plan of action for Burundi in 1996-1997. UN وستواصل اليونسكو دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام، وهي تعتزم وضع خطة عمل لبوروندي في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Microcredit and agribusiness support activities have had some success in targeting women beneficiaries. UN وحققت القروض المتناهية الصغر وأنشطة دعم الأعمال التجارية الزراعية بعض النجاح في استهداف المنتفعين من النساء.
    WHO support activities which minimize climate change impacts on human health UN تدعم الأنشطة التي تقلل إلى أدنى حد من تأثيرات تغير المناخ على صحة الإنسان.
    The allocation of adequate funds to support activities in this area was therefore a logical and necessary step. UN ومن ثم كان تخصيص أموال كافية لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال خطوة منطقية وضرورية.
    They support activities for soil and water conservation, and construction of small-scale irrigation schemes. UN كما تدعم أنشطة صون التربة والمياه وبناء منشآت صغيرة للري.
    The Service also provides a focal point for staff support activities, including liaison with the Joint Medical Service. UN وتوفر الدائرة أيضاً جهة تنسيق لأنشطة دعم الموظفين، بما في ذلك الاتصال مع الدائرة الطبية المشتركة.
    Projects under the land degradation framework will support activities developed under the Convention to Combat Desertification. UN وستوفر المشاريع المضطلع بها في الإطار الخاص بتدهور الأراضي الدعم للأنشطة الموضوعة بموجب اتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more