"support initiatives" - Translation from English to Arabic

    • ومبادرات دعم
        
    • مبادرات دعم
        
    • دعم المبادرات
        
    • مبادرات الدعم
        
    • تدعم المبادرات
        
    • دعم مبادرات
        
    • ودعم المبادرات
        
    • بدعم المبادرات
        
    • ودعم مبادرات
        
    • تدعم مبادرات
        
    • يدعم المبادرات
        
    • ندعم المبادرات
        
    • الدعم لمبادرات
        
    • بمبادرات دعم
        
    • مساندة المبادرات
        
    The Secretary-General also provides the planning assumptions and mission support initiatives in paragraphs 5 to 25 of his report. UN ويعرض الأمين العام أيضاً افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 5 إلى 25 من تقريره.
    Details are reflected in the planning assumptions and mission support initiatives part of the present report. UN وترد التفاصيل في الجزء الخاص بافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة من هذا التقرير.
    To this end, it is essential that the African Union looks into other methodologies in providing its mission support initiatives while it revises and sharpens its current procurement and financial procedures. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الاتحاد الأفريقي أن يبحث في منهجيات أخرى لتوفير مبادرات دعم لبعثته، ويقوم في الوقت نفسه بتنقيح وتشذيب إجراءاته الحالية المتعلقة بالمشتريات والشؤون المالية.
    EEC Trust Fund for 2005 Census support initiatives in Nigeria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مبادرات دعم تعداد عام 2005 في نيجيريا
    The Committee also encourages the State party to support initiatives aimed at strengthening the role of NGOs. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المنظمات غير الحكومية.
    Medium to Long-Term support initiatives UN مبادرات الدعم المتوسطة إلى الطويلة الأجل
    The present report includes sections on planning assumptions and mission support initiatives, and efficiency gains UN ويتضمن هذا التقرير فروعا عن افتراضات التخطيط، ومبادرات دعم البعثة، والمكاسب الناجمة عن الكفاءة
    A working group has been established to examine such issues as taxation, housing financing, the municipal regulatory framework and income support initiatives. UN وأنشئ فريق عامل لبحث عدد من المسائل من قبيل الضرائب وتمويل المشاريع السكنية والإطار التنظيمي البلدي ومبادرات دعم الدخل.
    9. The planning assumptions and mission support initiatives for 2014/15 are described in paragraphs 5 to 19 of the report of the Secretary-General. UN 9 - ويرد وصف افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة للفترة 2014/2015 في الفقرات من 5 إلى 19 من تقرير الأمين العام.
    15. The Secretary-General describes the planning assumptions and mission support initiatives in paragraphs 7 to 14 of his report on the proposed budget. UN 15 - ويصف الأمين العام افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 14 من تقريره عن الميزانية المقترحة.
    Overall Planning assumptions and mission support initiatives UN بــاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    B. Planning assumptions and mission support initiatives UN باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
    EEC-Trust Fund for 2005 Census support initiatives in Nigeria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مبادرات دعم التعداد في نيجيريا لعام 2005
    EEC Trust Fund for 2005 Census support initiatives in Nigeria UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مبادرات دعم التعداد في نيجيريا لعام 2005
    The failure to mainstream UNCCD programmes and activities into the respective development support initiatives among development partners; and, UN عدم إدماج برامج وأنشطة اتفاقية مكافحة التصحر في مبادرات دعم التنمية المتصلة بها فيما بين الشركاء الإنمائيين؛
    It is important to support initiatives and ongoing programmes by developing countries. UN ومن المهم أن يجري دعم المبادرات والبرامج التي تنفذها البلدان النامية.
    It is important to support initiatives and ongoing programmes by developing countries. UN ومن المهم أن يجري دعم المبادرات والبرامج التي تنفذها البلدان النامية.
    In addition to awareness and knowledge of the existing support, a range of new support initiatives have been implemented under the action plans. UN وبالإضافة إلى إدراك ومعرفة وجود هذا الدعم، تم تنفيذ مجموعة من مبادرات الدعم الجديدة في إطار خطتـيْ العمل.
    :: support initiatives to increase women's political participation, enhance women's economic empowerment and ensure women's right to health, including sexual and reproductive health and rights. UN :: تدعم المبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي، وتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وتأمين حق المرأة في الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    :: support initiatives and investment projects that will promote sustainable development in poor countries. UN :: دعم مبادرات ومشاريع الاستثمار التي تعزز التنمية المستدامة في البلدان الفقيرة؛
    The project aims to identify and support initiatives that will increase the number of women in leadership roles. UN ويرمي المشروع إلى تحديد ودعم المبادرات التي ستزيد عدد النساء اللواتي يقمن بأدوار قيادية.
    On the basis of the mandate of the Turkeyen Summit, the States members of the Rio Group undertook to support initiatives aimed at promoting a new kind of human and social development within a more just and equitable economic order. UN وعلى أساس الولاية التي يخولها مؤتمر قمة توركاين، تعهدت الدول الأعضاء في مجموعة ريو بدعم المبادرات التي تهدف إلى إقامة نوع جديد من التنمية الإنسانية والاجتماعية في إطار نظام اقتصادي أكثر عدلا وإنصافا.
    For almost a decade, substantial resources have been provided to carry out activities and to support initiatives for exchanging and sharing experiences and best practices. UN وعلى مدى عقد من الزمان تقريباً، تم توفير موارد كبيرة لتنفيذ الأنشطة ودعم مبادرات تبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    These partnerships should be developed and better tailored to support initiatives like NEPAD. UN ولكن ينبغي لهذه المشاركات أن تتطور وتعدل بشكل أفضل بحيث تدعم مبادرات مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The parties had a responsibility to do their utmost to achieve a sustainable solution, and the international community should support initiatives that could restart the political process. UN وعلى الأطراف مسؤولية في بذل قصارى جهدهم في سبيل التوصل إلى حل مستدام، وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم المبادرات التي بإمكانها إعادة تحريك العملية السياسية.
    We support initiatives promoting alternatives to big business like small-scale enterprises for women through Microcredit. UN إننا ندعم المبادرات التي تشجع بدائل الأعمال الكبرى من قبيل المقاولات الصغيرة لصالح النساء من خلال منح القروض الصغرى.
    The United States will support specific country programmes while Finland will support initiatives at the African Union Commission. UN وستقدم الولايات المتحدة الدعم لبرامج قطرية محددة بينما ستقدم فنلندا الدعم لمبادرات تابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Number of countries that improved coverage of women, youth and vulnerable groups in employment support initiatives or social protection schemes UN عدد البلدان التي حسنت تغطية المرأة، والشباب، والفئات الضعيفة بمبادرات دعم العمالة وخطط الحماية الاجتماعية
    In response to the request contained in General Assembly resolution 60/79, the Secretary-General continues to support initiatives and actions taken to that effect. UN واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 60/79، يواصل الأمين العام مساندة المبادرات والإجراءات التي يجري الاضطلاع بها في ذلك الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more