"support structure" - Translation from English to Arabic

    • هيكل الدعم
        
    • هيكل دعم
        
    • هياكل الدعم
        
    • لهيكل الدعم
        
    • وهيكل الدعم
        
    • بهيكل دعم
        
    • بنية الدعم
        
    • هيكل للدعم
        
    • هياكل دعم
        
    • هيكل داعم
        
    • هيكل دعمها
        
    • بنية دعم
        
    • وهيكل للدعم
        
    • إقامة هيكل
        
    • هيكله الداعم
        
    The Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    The Advisory Committee is of the opinion that the Mission should keep the support structure under review in order to align it with the phased drawdown. UN وترى اللجنة الاستشارية أن على البعثة أن تبقي هيكل الدعم قيد الاستعراض بغرض تنسيقه مع عملية التخفيض التدريجي.
    The sine qua non for ensuring a well-functioning support structure is the adequate and predictable endowment with resources. UN وتوافر الموارد الكافية والتي يمكن التنبؤ بها هو شرط أساسي لضمان وجود هيكل دعم جيد الأداء.
    The support structure for the Appeals Chamber has also been revised to provide a response to the increased number of appeals. UN كما أعيد النظر في هيكل دعم دائرة الاستئناف بغية الاستجابة للعدد المتزايد من الطعون.
    UNDOF will continue to seek the release of additional manpower for operational tasks through support structure streamlining. UN وستواصل القوة السعي لتخصيص موظفين إضافيين للاضطلاع بالمهام الميدانية من خلال تبسيط هياكل الدعم.
    Ideally, however, the development of support capacity within the brigades of the African Standby Force is the key to minimizing the complexity of a centralized support structure. UN ولكن من الناحية المثالية يعد تطوير دعم القدرات داخل ألوية القوة الاحتياطية المفتاح لتقليل تعقيدات هيكل الدعم المركزي.
    The Board further agreed that relevant international organizations should be engaged in an advisory capacity to supplement the expertise of the support structure. UN كما اتفق المجلس على أنه ينبغي للمنظمات الدولية المعنية أن تشارك بصفة استشارية لتكمِّل خبرة هيكل الدعم.
    The Development Operations Coordination Office is the main support structure that provides continuing assistance to resident coordinators and the resident coordinator system. UN وهذا المكتب يمثل هيكل الدعم الرئيسي الذي يوفر المساعدات المستمرة للمنسقين المقيمين ولنظام المنسقين المقيمين.
    The Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    When setting up that kind of SME support structure, a certain homogeneity among targeted business groups should be ensured. UN وعند إقامة هذا النوع من هيكل الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة ينبغي كفالة قدر من التماثل بين مجموع الأعمال المستهدفة.
    Cambodia has taken measures to reinforce institutional support structure for the private sector to enhance its role in national trade and domestic investment. UN واتخذت كمبوديا تدابير لتعزيز هيكل الدعم المؤسسي للقطاع الخاص، بغية تعزيز دوره في التجارة الوطنية والاستثمار الداخلي.
    Refining of the support structure for the Organization's operations in the field should not be limited to the current proposals of the Secretary-General. UN وينبغي ألا يقتصر إدخال التحسينات على هيكل دعم العمليات الميدانية للمنظمة على المقترحات الحالية للأمين العام.
    The Committee notes that the support structure of the Mission follows a decentralized framework of delegated authority for finance, procurement and personnel. UN وتلاحظ اللجنة أن هيكل دعم البعثة يتخذ هو أيضا إطارا لامركزيا لتفويض السلطات فيما يتعلق بشؤون المالية والشراء والموظفين.
    However, if the Conference is to be more institutionalized, a new support structure will be needed. UN بيد أن الحاجة سوف تدعو إلى توفير هيكل دعم جديد إذا أريد تعزيز الطابع المؤسسي للمؤتمر.
    My Special Representative has been given a coordinating role in those areas also and will, therefore, still require an appropriate support structure. UN وقد أسند إلى ممثلي الخاص دور تنسيقي في تلك المجالات أيضا ولذلك ستستمر حاجته إلى هيكل دعم ملائم.
    It also encourages targeted countries to secure a sustainable support structure for their auxiliary seismic facilities. UN وهي تشجع أيضا البلدان المستهدفة على تأمين هيكل دعم مستدام لمرافقها السيزمية المساعدة.
    This function was particularly important for accomplishing an effective field support structure. UN وكانت هذه المهمة تكتسي أهمية خاصة في تحقيق هيكل دعم ميداني فعال.
    In addition, a substantial amount of the 28-year old UNDOF support structure and facilities are obsolete and in acute need of upgrading. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قدرا كبيرا من هياكل الدعم والمرافق التابعة للقوة والتي مضى عليها 28 عاما أصبحت بلا جدوى وبأمس الحاجة إلى التجديد.
    He therefore requested details concerning the functions of the staff who would be assigned to the new support structure. UN وبالتالي فقد طلب تفاصيل متعلقة بوظائف الموظفين الذين سيتم تعيينهم لهيكل الدعم الجديد.
    The support structure is attached to and supervised by the Chair-in-Office. UN وهيكل الدعم تابع للرئيس الحالي الذي يتولى مسؤولية الإشراف عليه.
    As an example, groups with significant needs for file storage will be placed in locations with existing heavy support structure, to avoid the need for structural reinforcing. UN ومن ذلك مثلا، أن المجموعات التي لها احتياجات كبيرة لتخزين الملفات ستوضع في أماكن تتمتع حاليا بهيكل دعم قوي، تجنبا للحاجة إلى تدعيم الإنشاءات.
    Those operations involved dismantling the support structure of operatives with ties to Al-Qaida and arrests of several individuals. UN وقد شملت تلك العمليات تفكيك بنية الدعم للعناصر النشطة التي لها علاقة بالقاعدة واعتقال عدة أشخاص.
    Discussions are ongoing on the possibility of setting up a less transient support structure. UN ويجري حاليا مناقشة إمكانية إنشاء هيكل للدعم يكون أكثر ديمومة.
    While this is an ambitious goal, the organization has already started putting in place the mechanisms needed to help drive this growth: fresh investment funds have been provided; a decentralized regional support structure has been put in place; an Investment Growth Fund to channel investments has been established, new market entry plans have been laid; and new partnerships are being built. UN وبينما يشكل ذلك أحد الأهداف الطموحة، فقد شرعت المفوضية بالفعل في وضع الآليات الضرورية للمساعدة في دفع هذا النمو عن طريق ما يلي: فقد قُدمت أموال استثمارية جديدة؛ ووُضعت هياكل دعم لا مركزية إقليمية؛ وأُنشئ صندوق لنمو الاستثمار بغية توجيه الاستثمارات؛ ورُسمت خطط جديدة بشأن دخول الأسواق؛ ويجري حالياً إقامة شراكات جديدة.
    Thus the aim of the activities during the Year should be to build the support structure for a longer-term, sustained effort. UN لذلك، لا بد أن يكون الهدف من أنشطة السنة هو تشييد هيكل داعم لجهود مستمرة تبذل لفترة طويلة في هذا المجال.
    Their support structure, however, is sufficiently well developed that one or more groups potentially could be activated by Al Qaida to carry out terrorist operations in the United States. UN غير أن هيكل دعمها متطور بما يكفي لأن يمكن تنظيم القاعدة من تنشيط جماعة منها أو أكثر لكي تنفذ عمليات إرهابية في الولايات المتحدة.
    The Centre will continue to work in line with the global field support strategy to deliver services that reflect an integrated support structure for the client missions. UN وسيواصل المركز العمل وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، لتقديم الخدمات التي تعكس بنية دعم متكاملة للبعثات المستفيدة من الخدمات.
    :: Conducted an assessment exercise -- a prioritized assessment including mitigation strategies and support structure UN :: الاضطلاع بعملية تقييم تتضمن تقييما محدد الأولويات يشمل استراتيجيات للتخفيف من حدة المخاطر وهيكل للدعم
    UNMIL is developing a separate rehabilitation and reintegration support structure for 529 other ex-combatants residing at the rubber plantation who claim that their commanders excluded them from the official disarmament and demobilization programme. UN وتعمل البعثة حاليا على إقامة هيكل منفصل دعما لبرنامج التأهيل وإعادة الإدماج ليستفيد منه 529 مقاتلا سابقا يقطنون مزارع المطاط ويدعون أن قادتهم استبعدوهم من البرنامج الرسمي لنزع السلاح والتسريح.
    3. The Board carries out its work in an executive and supervisory manner, by delegating work to, and considering proposals from, its support structure. UN 3- يضطلع المجلس بعمله بطريقة تنفيذية وإشرافية، عن طريق تفويض العمل إلى هيكله الداعم والنظر في المقترحات الواردة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more