"supported by the united nations" - Translation from English to Arabic

    • التي تدعمها الأمم المتحدة
        
    • بدعم من الأمم المتحدة
        
    • بدعم من صندوق الأمم المتحدة
        
    • بدعم من برنامج الأمم المتحدة
        
    • يدعمه برنامج الأمم المتحدة
        
    • مدعومة من الأمم المتحدة
        
    • المدعومة من الأمم المتحدة
        
    • تدعمها في ذلك الأمم المتحدة
        
    • تدعمها منظمة الأمم المتحدة
        
    • يدعمها برنامج الأمم المتحدة
        
    • تدعمها الأمم المتحدة من
        
    • بدعم الأمم المتحدة
        
    • بدعم من منظمة الأمم المتحدة
        
    • وفر لهم الدعم صندوق الأمم المتحدة
        
    • دعم من الأمم المتحدة
        
    Resettlement activity had been coupled with food production drives supported by the United Nations and other international partners. UN وقد اقترن نشاط إعادة التوطين مع إجراءات إنتاج الأغذية التي تدعمها الأمم المتحدة وشركاء دوليون آخرون.
    Such region-specific programmes can be linked to existing regional programmes supported by the United Nations. UN ويمكن ربط هذه البرامج الخاصة بكل منطقة بالبرامج الإقليمية القائمة التي تدعمها الأمم المتحدة.
    Regional dispute resolution mechanisms supported by the United Nations have proved to be very effective in Central America. UN وقد أثبتت الآليات الإقليمية لتسوية النـزاعات بدعم من الأمم المتحدة فعاليتها البالغة في أمريكا الوسطى.
    Furthermore, since 2003 our country has hosted three Congresses of Leaders of World and Traditional Religions, supported by the United Nations. UN وعلاوة على ذلك استضاف بلدنا منذ عام 2003 ثلاثة مؤتمرات لقادة أديان العالم التقليدية بدعم من الأمم المتحدة.
    List of UNESCO projects supported by the United Nations Trust Fund for Human Security: UN قائمة المشاريع التي تضطلع بها اليونسكو بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    This activity is supported by the United Nations Development Programme. UN ويحظى هذا النشاط بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Recognizing the humanitarian opportunities presented by the Olympic Truce and by other initiatives supported by the United Nations to achieve the cessation of conflict, UN وإذ تقر بما تتيحه الهدنة الأوليمبية وغيرها من المبادرات التي تدعمها الأمم المتحدة من فرص إنسانية لوقف النـزاعات،
    Box 18 provides an update on measures taken to integrate gender perspectives into the operations of truth commissions supported by the United Nations that were active in 2013. UN ويقدّم الإطار 18 استكمالاً للمعلومات عن التدابير المتخذة لإدماج المنظور الجنساني في العمليات التي تضطلع بها لجان تقصي الحقائق التي تدعمها الأمم المتحدة والتي نشطت في عام 2013.
    Other activities supported by the United Nations included the organization of activities commemorating World Press Freedom Day in collaboration with the Maison de la presse burundaise and the Union of Burundian Journalists. UN وشملت الأنشطة الأخرى التي تدعمها الأمم المتحدة تنظيم أنشطة الاحتفال باليوم الدولي لحرية الصحافة بالتعاون مع دار الصحافة واتحاد الصحفيين البورونديين.
    Post-conflict needs assessments, supported by the United Nations, the European Union and the World Bank, are by their nature a joint process, proceeding only when full national ownership is assured. UN وتمثل عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد النـزاع، التي تدعمها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، بطبيعتها عملية مشتركة لا تُطلق سوى عند ضمان السيطرة الوطنية الكاملة.
    :: The Global Forum on Reinventing Government, supported by the United Nations, works to achieve a transparent and accountable public administration in developing countries. UN :: المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، الذي يعمل بدعم من الأمم المتحدة لتحقيق إدارة عامة تتسم بالشفافية والمساءلة في البلدان النامية.
    More recently there was the Ivorian crisis, which ended happily thanks to the Economic Community of West African States (ECOWAS), supported by the United Nations and France. UN وفي الآونة الأخيرة، كانت هناك أزمة كوت ديفوار، التي انتهت نهاية سعيدة بفضل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدعم من الأمم المتحدة وفرنسا.
    supported by the United Nations, the Governments of Ethiopia, Eritrea, Kenya, Somalia, Uganda and Djibouti have agreed to develop country-based food security roadmaps to tackle the root causes of rising hunger across the drought-plagued region. UN واتفقت حكومات إثيوبيا وإريتريا وكينيا والصومال وأوغندا وجيبوتي بدعم من الأمم المتحدة على إعداد خرائط مفصلة للأمن الغذائي معنية بكل بلد لمعالجة الأسباب الجذرية لاشتداد وطأة الجوع في ربوع المنطقة المنكوبة بالجفاف.
    Preparations for the census are now well under way under the leadership of the National Statistics Office, supported by the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وتجري الآن أعمال التحضير لإجراء التعداد بقيادة مكتب الإحصاءات الوطني، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    supported by the United Nations Development Programme (UNDP), the National Audit Chamber reviewed the draft audit law, taking into consideration issues of the independence of the chamber. UN واستعرض الديوان الوطني لمراجعة الحسابات، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروع قانون مراجعة الحسابات، آخذا في الاعتبار مسائل تتعلق باستقلال الديوان.
    Capacity development efforts, including a new project supported by the United Nations Development Programme, have resulted in marked improvement in capacity. UN وأدت جهود تنمية القدرات، بما فيها مشروع جديد يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحسن القدرات بشكل ملحوظ.
    In March, a workshop, supported by the United Nations, on the prevention of sexual exploitation in a humanitarian crisis was held in Addis Ababa. UN وفي آذار/مارس، تم عقد حلقة عمل مدعومة من الأمم المتحدة في أديس أبابا تتعلق بمنع الاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية.
    Seed enterprises supported by the United Nations will meet the 30,000-ton target of certified wheat seed production. UN وستوفر مؤسسات البذور المدعومة من الأمم المتحدة 000 30 طن من ناتج حبوب القمح المشهود بسلامتها.
    Reintegration options will then be facilitated by the line ministries and supported by the United Nations. UN ومن ثم ستيسر الوزارات المختصة خيارات إعادة الإدماج تدعمها في ذلك الأمم المتحدة.
    :: 5 logistical and advocacy projects undertaken to support the organization by the Malian authorities of cultural and traditional activities in conflict-affected areas, including intercultural festivals and rehabilitation projects supported by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) UN :: إنجاز 5 مشاريع في مجالي اللوجستيات والدعوة لدعم تنظيم السلطات المالية لأنشطة ثقافية وتقليدية في المناطق المتضررة من النـزاع، بما في ذلك مهرجانات تمثَّل فيها الثقافات المختلفة ومشاريع إعادة تأهيل تدعمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونسكو)
    The CMC is the initiative of the Legal Aid Scheme, which is supported by the United Nations Development Programme (UNDP). UN فمركز الوساطة المجتمعية هو مبادرة من برنامج المعونة القانونية، يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Commending the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) initiative, as supported by the United Nations and African Union, in establishing a forum for political and security dialogue, and expecting all parties to participate in this process and respect the decisions reached by successive IGAD Assemblies of Heads of State and Government, UN وإذ يشيد بمبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تحظى بدعم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، لإنشاء منتدى للحوار السياسي والأمني، وإذ يتوقع من جميع الأطراف أن تشارك في هذه العملية وأن تحترم القرارات التي انتهت إليها المؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الهيئة،
    (a) Orientation workshops supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) for assembly (panchayati raj members on polio eradication) (December 2009, India); UN (أ) عقد حلقات عمل توجيهية بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لأعضاء الجمعية بشأن القضاء على شلل الأطفال (كانون الأول/ ديسمبر 2009، الهند)؛
    The session was attended by representatives of Member States as well as participants supported by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery and non-governmental organizations. UN وحضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء فضلاً عن مشاركين وفر لهم الدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة كما حضرها ممثلون عن منظمات غير حكومية.
    16. AMISOM has been supported by the United Nations and the European Union (EU), as well as bilateral partners. UN 16 -وتحصل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على دعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، وكذلك من الشركاء الثنائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more