"supported the inclusion" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد إدراج
        
    • يؤيد ادراج
        
    • تؤيد إدراج
        
    • تؤيد ادراج
        
    • أيدت إدراج
        
    • يدعم إدراج
        
    • وأيدت إدراج
        
    • عن تأييده ﻹدراج
        
    • أيدت ادراج
        
    • ودافع عن إدراج
        
    • يؤيدون إدراج
        
    • وتؤيد إدراج
        
    • على تأييد إدراج
        
    • وفدها يؤيد أن يدرج
        
    • ويؤيد ادراج
        
    Her delegation supported the inclusion of item 165 in the agenda for the current session of the General Assembly. UN إن وفد بلدها يؤيد إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Her delegation therefore supported the inclusion of the requested item, as worded in the Secretary-General’s letter, in the agenda of the current session. UN ولذا فوفدها يؤيد إدراج البند المطلوب في جدول أعمال الدورة الحالية، بالصيغة التي وردت في رسالة الأمين العام.
    He supported the inclusion of sections C and D on internal conflicts. UN وأضاف انه يؤيد ادراج الفرعين جيم ودال بشأن المنازعات الداخلية .
    He supported the inclusion of sections C and D. UN وقال انه يؤيد ادراج الفرعين جيم ودال .
    She therefore supported the inclusion of item 166 in the provisional agenda of the General Assembly for the sixty-fifth session. UN ولذلك فإنها تؤيد إدراج البند 166 في جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة في الدورة الخامسة والستين.
    She supported the inclusion of references to representation of the principal legal systems of the world and to equitable geographical distribution. UN وقالت انها تؤيد ادراج الاشارات الى تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والاشارة الى التوزيع الجغرافي العادل .
    For all of those reasons, his delegation supported the inclusion of item 166 in the agenda. UN وأضاف أن وفده، لجميع هذه اﻷسباب، يؤيد إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال.
    His delegation supported the inclusion of the item and anticipated sponsoring the resolution in the General Assembly. UN وقال إن وفده يؤيد إدراج البند ويتوقع تأييد القرار في الجمعية العامة.
    His delegation therefore supported the inclusion of the item and would be happy to sponsor the resolution. UN لذلك فإن وفده يؤيد إدراج البند وسيسعده أن يكون من مقدمي مشروع القرار.
    Therefore, his delegation supported the inclusion of the item in the agenda of the fifty-ninth session. UN ولذلك فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    His delegation supported the inclusion of the topic of gender equality in the post-2015 development agenda. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد إدراج موضوع المساواة بين الجنسين في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Her delegation supported the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda. UN وقالت إن وفدها يؤيد إدراج هدف قائم بذاته فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In article 7, he preferred option 1, and he supported the inclusion of articles 7 bis and 7 ter. UN وفي المادة ٧ قال انه يفضل الخيار ١ وانه يؤيد ادراج المادتين ٧ مكررا و ٧ ثالثا .
    On the other hand, his delegation supported the inclusion of article Y. UN ومن ناحية أخرى فان وفده يؤيد ادراج المادة صاد .
    7. Mr. FEDOTOV (Russian Federation) said that his delegation supported the inclusion of the additional item requested and its allocation to the Second Committee. UN ٧ - السيد فيدوتوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يؤيد ادراج البند الاضافي المطلوب واحالته إلى اللجنة الثانية.
    Zimbabwe supported the inclusion of energy in the post-2015 development agenda and commended programmes that sought to reduce energy poverty through technical support and skills transfer. UN وإنَّ زمبابوي تؤيد إدراج الطاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتثني على البرامج التي تسعى إلى الحد من فقر الطاقة بتقديم الدعم التقني ونقل المهارات.
    81. Norway supported the inclusion in the regular budget, for the first time, of an appropriation for special political missions. UN 81 - وتابع قائلا إن النرويج تؤيد إدراج مخصص للبعثات السياسية الخاصة للمرة الأولى في الميزانية العادية.
    Sweden supported the inclusion of a provision on the loss of voting rights for countries in arrears. UN واختتمت قائلة ان السويد تؤيد ادراج حكم بشأن فقدان حقوق التصويت بالنسبة للبلدان التي عليها متأخرات دون تسديد .
    In that regard, we wish to thank all the delegations that supported the inclusion of that important issue in this year's draft resolution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر جميع الوفود التي أيدت إدراج هذه المسألة الهامة في مشروع القرار لهذا العام.
    He therefore supported the inclusion in the preambular paragraph of the reference to that Conference. UN ولذلك فإنه يدعم إدراج إشارة إلى ذلك المؤتمر في فقرة الديباجة.
    The Mission also conducted a human rights analysis of the national budget with State and non-governmental actors and supported the inclusion of civil society in State policymaking with regard to human rights. UN وأجرت البعثة تحليلا لحقوق الإنسان في الميزانية الوطنية مع الجهات الفاعلة في الدولة والمنظمات غير الحكومية وأيدت إدراج المجتمع المدني في صُنع سياسات الدولة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    He also supported the inclusion in the agenda for the conference of the question of immigration and xenophobia. UN وأعرب أيضا عن تأييده ﻹدراج مسألة الهجرة وكره اﻷجانب في جدول أعمال المؤتمر.
    The EU countries had supported the inclusion of the relevant paragraph in the earlier resolution to which he had referred. UN وقال ان بلدان الاتحاد اﻷوروبي أيدت ادراج الفقرة ذات الصلة في القرار السابق الذي أشار هو اليه من قبل.
    The delegation of Uruguay, which, like many other delegations, played a very active role in the negotiating process that culminated in the establishment of the Human Rights Council, supported the inclusion of " voluntary pledges and commitments " by candidates for membership in the Council, on the understanding that they represented a means of fostering compromise. UN وعلى غرار الكثير من الوفود الأخرى، نهض وفد أوروغواي بدور بالغ الإيجابية في عملية التفاوض التي توجت بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ودافع عن إدراج " تعهدات والتزامات طوعية " من جانب المرشحين لعضوية المجلس على أساس أن هذا ضرب طوعي من ضروب تعزيز الالتزام.
    Noting that there was no procedural rule to prevent the postponement of action on a proposal to include a chemical, several representatives said that, while they supported the inclusion of all five chemicals contained in the draft decision guidance document currently before the Committee, they would not oppose the postponing of a decision on chrysotile. UN قال العديد من الممثلين، في معرض اشارتهم إلى عدم وجود قاعدة إجرائية تمنع تأجيل إجراء بشأن مقترح لإدراج مادة كيميائية، إنهم فيما يؤيدون إدراج جميع المواد الكيميائية الخمس الواردة في مشروع وثيقة توجيه القرار المعروض حالياً على اللجنة، لا يعترضون على تأجيل اتخاذ قرار بشأن الكريسوتيل.
    Japan looked forward to the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice on the theme of integrating crime prevention and criminal justice into the wider United Nations agenda and supported the inclusion of the rule of law in the post-2015 development agenda. UN وتتطلع اليابان إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الذي سيتناول موضوع إدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية في برنامج عمل الأمم المتحدة الأوسع، وتؤيد إدراج مسألة إنفاذ القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    That was why his Government supported the inclusion of item 171 in the agenda of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وهذا الأمر حمل حكومته على تأييد إدراج البند 171 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    59. Her delegation supported the inclusion in the Commission's agenda of the two new topics entitled " The law and practice relating to reservations to treaties " and " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " , which were eminently topical for the members of the Commonwealth of Independent States. UN ٥٩ - وقالت أيضا إن وفدها يؤيد أن يدرج في برنامج عمل لجنة القانون الدولي الموضوعان الجديدان المعنونان " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " وهما يتسمان بآنية بالغة بالنسبة ﻷعضاء مجتمع الدول المستقلة.
    Mr. PALIHAKKARA (Sri Lanka) said that his delegation agreed with the representative of Thailand and supported the inclusion of crimes of terrorism and crimes related to illicit drug trafficking. UN ٣٠١- السيد باليهاكارا )سري لانكا( : قال ان وفده يتفق مع ممثلة تايلند ، ويؤيد ادراج جرائم الارهاب والجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more