"supported the proposal" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد الاقتراح
        
    • يؤيد اقتراح
        
    • تؤيد اقتراح
        
    • تؤيد الاقتراح
        
    • يؤيد المقترح
        
    • تأييده للاقتراح
        
    • أيد اقتراح
        
    • وأيد اقتراح
        
    • أيد مقترح
        
    • أيدت اقتراح
        
    • تأييده لاقتراح
        
    • تدعم الاقتراح الرامي
        
    • تأييدها للاقتراح الذي
        
    • يؤيد مقترح
        
    • تأييده للمقترح الرامي
        
    His delegation supported the proposal to declare the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الرامي إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Lastly, he supported the proposal to hold a high-level meeting on the rule of law. UN وختم بالقول إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن سيادة القانون.
    His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. UN وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب.
    CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. UN وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تؤيد اقتراح إبلاغ الجمعية العامة بأن ثمة حاجة إلى تناول المسألة في إطار دراسة أوسع نطاقا للأجور والاستحقاقات.
    The Group supported the proposal for additional resources to finance the project. UN وقالت إن المجموعة تؤيد الاقتراح المتعلق بتوفير موارد إضافية لتمويل المشروع.
    He supported the proposal to list in the Committee's annual report the various reporting deadlines set for States parties. UN وقال إنه يؤيد الاقتراح بإدراج المواعيد النهائية المختلفة للإبلاغ المحددة للدول الأطراف في تقرير اللجنة السنوي.
    Mr. EL SHAFEI said he supported the proposal to delete the phrase " more systematic " , from paragraph 5. UN 62- السيد الشافعي قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف عبارة " أكثر انتظاما " من الفقرة 5.
    He, too, supported the proposal to increase the number of staff holidays to 10. UN وقال إنه هو اﻵخر يؤيد الاقتراح الداعي إلى زيادة عدد أيام العطلة للموظفين إلى عشرة أيام.
    He therefore supported the proposal to defer consideration. UN ومن ثم، فإنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى إرجاء النظر في البند.
    Lastly, he supported the proposal that video-conferencing facilities should be installed for the Advisory Committee. UN وصرح في ختام كلمته بأنه يؤيد الاقتراح بضرورة إنشاء مرافق عقد المؤتمرات باستخدام الفيديو للجنة الاستشارية.
    His delegation supported the proposal of the Algerian delegation to delete the first part of the Programme of Action, which contained outdated references. UN إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث.
    His delegation thus supported the proposal by the United States representative to establish a working group to scrutinize all aspects of the question. UN وهكذا فإن وفده يؤيد اقتراح ممثل الولايات المتحدة بإنشاء فريق عمل من أجل دراسة تلك المسألة من جميع جوانبها عن كثب.
    He supported the proposal of the representative of Saint Vincent and the Grenadines to defer consideration of the draft report. UN وهو يؤيد اقتراح ممثلة سان فنسنت وجزر غرينادين إرجاء النظر في مشروع التقرير.
    Bulgaria supported the proposal to reactivate the work of the discussion group on timely payment of assessed contributions. UN وقال إن بلغاريا تؤيد اقتراح إحياء عمل مجموعة المناقشة لتفعيل اللجنة المشتركة بين اليونيدو وبلغاريا.
    She therefore supported the proposal for a two-chamber system within the Committee on the Rights of the Child. UN ولذا فهي تؤيد اقتراح نظام القاعتين في لجنة حقوق الطفل.
    The Group therefore fully supported the proposal, and urged other members to endorse it also. UN ولذا فإن المجموعة تؤيد الاقتراح تأييدا كاملا وتحثّ الأعضاء الأخرى على تأييده أيضا.
    His delegation supported the proposal for the establishment of an African Trade Point Federation. UN وبيَّن أن وفده يؤيد المقترح الرامي إلى إنشاء اتحاد للنقاط التجارية الأفريقية.
    He supported the proposal for convening a ministerial meeting on transit transport issues. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح المتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر.
    He also supported the proposal by Portugal to amend rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly. UN كما أيد اقتراح البرتغال القائل بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامــة.
    He supported the proposal of the United Kingdom representative, but suggested that the word " arbitration " should be inserted before the word " rules " . UN وأيد اقتراح ممثل المملكة المتحدة، على أنه اقترح الاستعاضة عن كلمة التحكيم بعبارة قواعد التحكيم.
    22. Mr. PULVENIS (Venezuela) said that he wished to stress that his delegation had supported the proposal of the representative of Mexico concerning articles 5, 20 and 22. UN ٢٢ - السيد بولفينيس )فنزويلا(: أكد أن وفده أيد مقترح المكسيك فيما يتصل بالمواد ٥ و ٠٢ و ٢٢.
    51. Mrs. CHANET supported the proposal for the deletion of paragraphs 7-9. UN ١٥- السيدة شانيه أيدت اقتراح حذف الفقرات من ٧ إلى ٩.
    With a view to achieving consensus, he supported the proposal by the Chairman of the Drafting Committee. UN ورغبةً منه في التوصل إلى توافق في اﻵراء، فقد أعرب عن تأييده لاقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    Her delegation supported the proposal to appoint a special rapporteur on the rights of detainees and asked whether there were existing models at the regional level that could be useful. UN إن سويسرا تدعم الاقتراح الرامي إلى تعيين مقر خاص معني بحقوق المحتجزين، وتسأل هل هناك على الصعيد الإقليمي نماذج يمكن استيحاؤها.
    In that regard, her delegation supported the proposal presented by India. UN وأعربت من هذا المنطلق عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته الهند.
    In that regard, his delegation supported the proposal to upgrade the Military Adviser post to the Assistant Secretary-General level and advocated further strengthening of the Current Military Operations Service, the Force Generation Service and the Military Planning Service. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد مقترح ترفيع وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد، ويدعو إلى زيادة تعزيز دائرة العمليات العسكرية الجارية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    He supported the proposal to shift the emphasis to practical cooperation between States, particularly on the level of unifying domestic legislation, implementing preventive measures, and seeking and handing over terrorists to the courts. UN وأعرب عن تأييده للمقترح الرامي إلى تحويل التركيز إلى التعاون العملي بين الدول، لا سيما على مستوى توحيد التشريعات الداخلية وتنفيذ التدابير الوقائية والبحث عن الإرهابيين وتسليمهم إلى المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more