synchronized hand-over process and wind-down of UNHCR sectorial assistance. | UN | عملية تسليم متزامنة وإنهاء وخفض مساعدة المفوضية للقطاعات. |
I never got a synchronized snap from the greasers. | Open Subtitles | لم أحظ يوماً بفرقعة متزامنة مع تلك الجماعة |
In parallel however it cautiously and rightly warned against an unrealistic timeline, stressing that implementation needed to be synchronized with the introduction of a new information technology system. | UN | غير أنها حذرت بموازاة ذلك تحذيراً دقيقاً ومصيباً من الأطر الزمنية غير الواقعية، مؤكدة ضرورة تزامن التنفيذ مع الأخذ بنظام جديد من نظم تكنولوجيا المعلومات. |
The latter part of the biennium was characterized by a synchronized recovery, owing mainly to an unprecedented level of fiscal stimulus policies. | UN | واتسم الجزء الأخير من فترة السنتين بانتعاش متزامن يعزى أساسا إلى مستوى غير مسبوق من سياسات التحفيز المالي. |
The synchronized nature of the downturn in the world economy means that its repercussions are evident in virtually every sphere. | UN | والطابع المتزامن لتراجع الاقتصاد العالمي يعني أن تداعياته جلية في جميع الميادين تقريبا. |
Such operations would be synchronized with actions resulting from the implementation of the statements of commitment. | UN | وسوف تتزامن هذه العمليات مع إجراءات تتخذ نتيجة لتنفيذ بياني الالتزام. |
The synchronized patrols between KFOR and the Serbian Armed Forces were conducted as scheduled. | UN | وسُيّرت الدوريات المتزامنة بين قوة كوسوفو والقوات المسلحة الصربية كما هو مقرر. |
However, my delegation wishes to emphasize that the delegation of authority should be synchronized with enhanced accountability of line managers. | UN | ومع ذلك، يود وفد بلادي أن يؤكد على أن تفويض السلطة ينبغي أن يتزامن مع المساءلة المعززة للمدراء التنفيذيين. |
The goal is to ride camels in synchronized pairs, side by side. | Open Subtitles | الهدف منها امتطاء الجمال في أزواج متزامنة تسير جنبا إلى جنب |
The Governing Council process was therefore fully synchronized with that of the General Assembly. | UN | وبالتالي، فإن عملية مجلس الإدارة تأتي متزامنة تماما مع العملية التي تقوم بها الجمعية العامة. |
In response, African Ministers of Health launched the world's largest synchronized polio campaign across 23 countries. | UN | وردا على ذلك، أطلق وزراء الصحة الأفارقة أكبر حملة تلقيح متزامنة في العالم ضد شلل الأطفال في 23 بلدا. |
Therefore, implementation of the Standards by United Nations peacekeeping operations may need to be synchronized with that of the United Nations Secretariat. | UN | لذا، قد يكون من اللازم العمل على كفالة تزامن تنفيذ عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والأمانة العامة لتلك المعايير. |
The possibility of synchronized CST and CRIC sessions, as envisaged in The Strategy, works in this direction. | UN | وتَصوُّر الاستراتيجية إمكانية تزامن دورات كلِّ من اللجنتين إنما يهدف إلى تحقيق هذا الاتساق. |
It has given rise to a synchronized global recession that threatens jobs, livelihoods and social cohesion across the world. | UN | فقد تسببت في ركود اقتصادي متزامن يهدد فرص العمالة وسبل كسب الرزق والتماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم. |
The Committee expects that future budget and performance reports of both Tribunals will be submitted in a timely and synchronized manner. | UN | وتأمل اللجنة أن تُقدم تقارير الميزانية والأداء المقبلة للمحكمين معا في الوقت المناسب وعلى نحو متزامن. |
A further, widespread focus of cross-border cooperation has been synchronized planning for immunization and disease eradication. | UN | وينصب التركيز على أبعد مدى للتعاون عبر الحدود على التخطيط المتزامن للتحصين والقضاء على الأمراض. |
It is not realistic to create a global calendar with all regions synchronized on their release date. | UN | وليس من اﻷمور الواقعية أن يوضع جدول لﻷحداث العالمية تتزامن فيه جميع اﻷقاليم في تاريخ اﻹصدار. |
The Order works actively in partnership with United Nations agencies, States and local and international non-governmental organizations to further strengthen a synchronized response to all humanitarian challenges. | UN | وتعمل المنظمة بنشاط في شراكة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومع الدول والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لزيادة تعزيز الاستجابة المتزامنة لجميع التحديات الإنسانية. |
With regard to the workstations and furniture, these were synchronized with the move-in dates. | UN | وفيما يتعلق بإدخال محطات العمل والأثاث، فقد وُقِّت بما يتزامن مع مواعيد الانتقال إلى المبنى الجديد. |
Additional deployments will focus on the incremental movement of military liaison officers to the east and north, synchronized with EUFOR. | UN | وستركز عمليات نشر إضافية على تحرك ضباط الاتصال العسكري تدريجيا إلى الشرق والشمال، بالتزامن مع نشر قوة الاتحاد الأوروبي. |
To adopt practical and synchronized measures to calm matters down and end reciprocal acts of violence; | UN | :: تبني خطوات عملية ومتزامنة للتهدئة ووقف أعمال العنف المتبادلة. |
Above all, it failed to analyse the interrelationships between the various human resources reform proposals, which were interlinked and required synchronized implementation. | UN | وفوق كل هذا، لم يحلل أوجه الترابط بين شتى مقترحات إصلاح الموارد البشرية، التي يتصل بعضها ببعض وتتطلب تنفيذا متزامنا. |
Some campaigns were synchronized with the border regions of Ethiopia, north-east Kenya and Djibouti as part of a regional prevention and control strategy. | UN | وكانت ثمة مزامنة لبعض الحملات مع مناطق الحدود بإثيوبيا وشمال شرق كينيا وجيبوتي في سياق استراتيجية إقليمية من استراتيجيات المنع والمكافحة. |
At the national level, the sectoral plans need to be synchronized, and those activities which are intersectoral in nature need to be identified. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يلزم تحقيق التزامن بين الخطط القطاعية كما يلزم تعيين الأنشطة التي تتسم بحكم طبيعتها بأنها مشتركة بين القطاعات. |
The IPSAS implementation timetable must therefore be synchronized with the introduction of the new enterprise resource planning system. | UN | يجب إذاً أن يكون الجدول الزمني لتنفيذ المعايير متزامناً مع بدء تطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات. |
As long as their brain waves are synchronized, I can't separate them. | Open Subtitles | طالما تزامنت موجاتهما الدماغية، لا أستطيع فصلهما |
(i) The implementation plan should be amplified to include a detailed allocation of resources to tasks and should be synchronized with the contractor's plans for software development, testing and other areas. | UN | ' ١ ' ينبغي زيادة تفصيل خطة التنفيذ بحيث تتضمن توزيعا تفصيليا للموارد على المهام المختلفة، وينبغي تنسيقها زمنيا مع خطط المتعهد المتعلقة بتطوير البرامجيات والاختبار والمجالات اﻷخرى. |