"tactics" - English Arabic dictionary

    "tactics" - Translation from English to Arabic

    • تكتيكات
        
    • أساليب
        
    • التكتيكات
        
    • الأساليب
        
    • وسائل
        
    • الوسائل
        
    • لأساليب
        
    • التكتيك
        
    • مناورات
        
    • تكتيك
        
    • المناورات
        
    • للتكتيكات
        
    • والتكتيكات
        
    • للأساليب
        
    • تكتيكاته
        
    All of them are said to have pursued military tactics without much concern about civilian population living in urban areas. UN وقيل إنها كلها واصلت انتهاج تكتيكات عسكرية دون إيلاء اهتمام كبير للسكان المدنيين الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    We should have no tolerance for excuses, inaction or delaying tactics. UN وينبغي ألا نطيق اﻷعذار، أو التراخي أو اعتماد تكتيكات للتأخير.
    The accounts of torture survivors suggest that traditional regime torture tactics are being replicated by ISIS forces. UN وتفيد روايات ناجين من التعذيب بأن قوات داعش تكرر أساليب التعذيب التقليدية التي ينتهجها النظام.
    Police must be able to recognize the tactics of power and control. UN ويجب أن تكون الشرطة قادرة على التعرف على أساليب القوة والسيطرة.
    While the modality of the tactics of the Federal Republic of Yugoslavia has changed over time, the substantive intent has not. UN ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير.
    At the same time, the country became a haven for activity of international groups using terror tactics, including Al-Qaida. UN وفي الوقت نفسه، أصبح البلد ملاذا آمنا لأنشطة الجماعات التي تستخدم الأساليب الإرهابية، بما فيها تنظيم القاعدة.
    The Indonesian army apparently used heavy armed tactics to disrupt the demonstration. UN واستخدم الجيش الاندونيسي على ما يبدو تكتيكات الأسلحة الثقيلة لتفريق المتظاهرين.
    I got news for you, it ain't Washington that's using scare tactics. Open Subtitles لدي أخبار لكم يا أصدقائي ليست واشنطن من تستخدم تكتيكات التخويف
    He received the highest training in martial arts, weapons and police tactics. Open Subtitles تلقى تدريب عالي في فنون الدفاعية و الأسلحة و تكتيكات الشرطة.
    Diplomacy gave way to pressure tactics, which deepened dissent and opposition. UN وأفسحت الدبلوماسية المجال أمام أساليب الضغط، التي عمقت الخلافات والمعارضة.
    They condemned the tactics of indiscriminate and disproportionate use of force against civilians, as well as terrorist activities. UN وأدانوا أساليب استخدام القوة ضد المدنيين بشكل عشوائي غير متناسب، فضلا عن اللجوء إلى اﻷنشطة اﻹرهابية.
    However, ISAF repulsed the insurgent force, which was driven out of the city and forced to resort to asymmetrical tactics. UN إلاّ أن القوة الدولية صدّت القوة المتمردة ودحرتها إلى خارج المدينة واضطرت إلى اللجوء إلى أساليب غير متكافئة.
    That could appear to be a form of ethnic discrimination; the Government should approach such exclusionary tactics with care. UN ويمكن أن يبدو ذلك شكلا من أشكال التمييز العرقي، وينبغي للحكومة أن تتناول تلك التكتيكات الإقصائية بحذر.
    And certainly not the tactics used by Steven Baker. Open Subtitles وبالتأكيد ليس التكتيكات المستخدمة من قبل ستيفن بيكر
    D.O.D. and C.I.A. have used all lawful interrogation tactics. Open Subtitles استخدمت وزارة الدفاع والاستخبارات جميع التكتيكات التحقيقيّة القانونيّة
    The tactics used in marketing tobacco in the United States and other developed nations now threaten women in the developing world. UN وتهدد حاليا الأساليب المتبعة في تسويق التبغ في الولايات المتحدة وغيرها من الدول المتقدمة النمو النساء في العالم النامي.
    The international community must make it absolutely clear that such heinous tactics are completely beyond the bounds of acceptability. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبين بوضوح لا لبس فيه أن مثل هذه الأساليب الشنعاء مرفوضة تماما.
    Changes to tactics and doctrines can overcome the loss of this capability. UN ويمكن للتغيرات في الأساليب والمذاهب أن تتغلب على فقدان هذه القدرة.
    There's a handful of paparazzi who resort to terrorist tactics. Open Subtitles هناك العديد من الصحفيين الذين يلجأون إلى وسائل إرهابية
    :: Minimal transparency with respect to identifying the personnel involved in counter-terrorism operations, and with respect to the technical means and tactics that may be employed to such ends. UN :: عدم الإعلان عن تكوين القوات المشاركة في تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الوسائل التقنية والتكتيكية المستخدمة لتحقيق تلك الأغراض، إلا في الحدود الدنيا.
    Additionally, new tactics involving the use of chlorine gas in their weapons systems is worrisome. UN ومن دواعي القلق الأخرى استخدام هذه الجماعات لأساليب جديدة تتضمن استعمال غاز الكلور في أسلحتها.
    58. The General Committee could counter such tactics by granting the request to include the item in the agenda of the fifty-second session. UN ٥٨ - وقال إن بإمكان المكتب الرد على مثل هذا التكتيك بقبول طلب إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    We are very disappointed that some delegations have resorted to procedural tactics to prevent the insertion. UN ونحن نشعر بخيبة أمل شديدة لكون بعض الوفود لجأت إلى مناورات إجرائية للحيلولة دون هذه الإضافة.
    They have unabashedly embraced the toughest tactics you can take. Open Subtitles ‏ ‏‏لقد انتهجا بلا خجل ‏أقسى تكتيك يمكنهما انتهاجه.
    His delegation therefore called on Member States to reject such tactics, which only damaged the credibility of the Organization. UN ويطلب الوفد الإيراني بناء على ذلك من الدول الأعضاء رفض المناورات التي تسيء إلى مصداقية الأمم المتحدة.
    They are equipped with the best weapons, simulate tactics of foreign special forces and constantly challenge our elite troops. Open Subtitles مسلحون بافضل الاسلحة, محاكاة للتكتيكات في القوات الخاصة الاجنبية وتتحدى بأستمرار قوات النخبة لدينا.
    Technical genius applied to military strategy and tactics has produced an untenable result. UN فلقد تمخضت العبقرية التقنية عند تطبيقها على الاستراتيجية والتكتيكات العسكرية، عن نتيجة يتعذر تبريرها.
    21. Annex 1.3 provides a description of the tactics, techniques and procedures of Al-Shabaab in Mogadishu. UN ٢١ - ويرد في المرفق 1-3 وصف للأساليب والتقنيات والإجراءات التي تستخدمها حركة الشباب في مقديشو.
    Who is the one person that we know whose tactics are this extreme, and who wants us to keep stitching? Open Subtitles من هو الشخص الوحيد الذي نعلم ان تكتيكاته بهذه الخطورة، ومن الذي يريدنا أن نستمر بالخياطة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more