"take an oath" - Translation from English to Arabic

    • اليمين الشرعية
        
    • حلف اليمين
        
    • يمين
        
    • أقسمنا
        
    • أداء القسم
        
    • القَسَم
        
    • يحلف اليمين
        
    • تحلف
        
    • بأداء اليمين القانونية
        
    • يؤدوا اليمين
        
    Article 178 of the Code stipulates that the accused must not be compelled to take an oath or to answer questions. UN 117- وتنص المادة 178 منه على أنه: " لا يجوز تحليف المتهم اليمين الشرعية ولا إجباره على الإجابة.
    Compelling people to give evidence, or confess or take an oath is not allowed. UN ولا يُسمح بإرغام شخص على تقديم دليل، أو الاعتراف، أو حلف اليمين.
    Attendance at this ceremony is optional, but persons who choose to attend must take an oath of loyalty. UN وحضور هذا الاحتفال اختياري، غير أن الأشخاص الذين يختارون حضور الاحتفال يجب أن يحلفوا يمين الولاء.
    On 15 August, Independence Day, we all take an oath Open Subtitles في الخامس عشر من أغسطس، عيد الإستقلال لقد أقسمنا جميعاً.
    Thus, at the age of 15, a child could appear in court and make a statement, although without being required to take an oath, and that statement would be considered solely as evidence. UN وهكذا ففي سن الخامسة عشرة، يمكن أن يمثل الطفل أمام المحكمة ويدلي بإفادة، رغم أنه لا يطلب منه أداء القسم. وتعتبر إفادته تلك دليلاً فقط.
    I was there and watched him take an oath in front of Pastor Chuck and the entire Baptist youth group to stay away from illegal substances and corrupting influences for all eternity, longer if necessary. Open Subtitles لقد كُنتُ هناك وشـاهدته يقول القَسَم أمام القَسِّيس وكامل جمعيةِ الشباب المعمدانيةِ
    Thought doctors had to take an oath to do no harm. Open Subtitles كان الأطباء الفكر إلى... أن يحلف اليمين للا ضرر ولا ضرار.
    I thought if I asked her to take an oath on a rosary... it might serve to calm her, make her think more clearly. Open Subtitles ظننت انني لو طلبت منها ان تحلف على مسبحة... فان ذلك قد يهدئها قليلا
    Authorized officers doing the data collection have to take an oath to that effect and in case of breach of confidentiality the Act provides for penalties. UN ويتعين على الموظفين المأذون لهم بجمع البيانات أن يؤدوا اليمين على ذلك، وينص القانون على توقيع عقوبات في حالة خرق السرية.
    Article 178 of the Code of Criminal Procedure states that the accused must not be compelled to take an oath or to answer questions. UN 186- وتنص المادة 178 على أنه: " لا يجوز تحليف المتهم اليمين الشرعية ولا إجباره على الإجابة.
    198. Under article 178, " An accused person may not be required to take an oath under Islamic law or compelled to answer, and his refusal to answer may not be taken as evidence confirming the charge against him. UN 198- كما نصت المادة 178: (لا يجوز تحليف المتهم اليمين الشرعية ولا إجباره على الإجابة ولا يعتبر امتناعه عنها قرينة على ثبوت التهمة ضده).
    They will be asked to take an oath under which they will swear to the truthfulness of any testimony they give. UN وسيطلب إليهم حلف اليمين على صحة أي شهادة يدلون بها.
    Did you really have to cut your finger and take an oath? Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كان عليك فعلاً جرح أصبعك و حلف اليمين
    Consequently, forcing someone who wishes to take up a public post to take an oath swearing his or her allegiance to a certain religion may amount to coercion by the State and would violate the individual's freedom of religion or belief. UN وبالتالي، فإرغام شخص ما يود تقلد وظيفة عامة على أداء يمين يُقسم فيه بالولاء لدين معين أمر يعد في حكم الإكراه من جانب الدولة ويشكل انتهاكا لحرية الدين والمعتقد.
    In criminal cases, witnesses who have attained 14 years of age must take an oath before giving testimony. Witnesses who have not attained 14 years of age may give unsworn testimony for evidentiary purposes in accordance with article 256 of the Code of Criminal Procedure. UN وفي القضايا الجنائية، يجب على الشهود الذين بلغت سنهم أربع عشرة سنة أن يحلفوا يميناً قبل أداء الشهادة، ويجوز سماع الشهود الذين لم يبلغوا أربع عشرة سنة كاملة بدون حلف يمين على سبيل الاستدلال، عملاً بالمادة 256 من قانون الإجراءات الجنائية.
    (sighs) We take an oath, danny. Open Subtitles (أقسمنا يا (داني
    It is also an offence under the Act to fail to comply with a summons issued by NaCC to attend before the Commission or, being in attendance, to refuse to take an oath or affirmation, to refuse to answer any question to which NaCC requires an answer or give false evidence or to fail to produce evidence that is required by NaCC, as well as to fail to comply with orders of the High Court given under the terms of the Act. UN كما تجرم كل من لا يمتثل لمذكرات الاستدعاء التي تصدرها لجنة المنافسة الناميبية من أجل الحضور أمام اللجنة أو يرفض أداء القسم أو التأكيد أو الإجابة عن أي سؤال توجهه اللجنة أو يقدم أدلة كاذبة أو لا يقدم الأدلة التي تطلبها اللجنة أو لا يمتثل للمذكرات الصادرة من المحكمة العليا بموجب أحكام قانون المنافسة.
    I want to take an oath.. oath.. Open Subtitles أُريدُ أَخْذ قَسَمَ... القَسَم...
    3. Every person appearing before the designated members for the purpose of giving testimony shall be requested to take an oath or make a solemn declaration concerning the veracity of his/her testimony and the respect for confidentiality of the proceedings. UN 3- يطلب إلى أي شخص يمثل أمام الأعضاء المعينين بغرض الإدلاء بالشهادة، أن يحلف اليمين أو أن يقدم إقرارا رسميا بصدق شهادته واحترامه لسرية الإجراءات.
    "Do not take an oath by your head, for you cannot make one hair white or black." Open Subtitles لا تحلف اليمين برأسك لأنك لا يمكن أن تجعل شعرة واحدة بيضاء أو سوداء (مقطع من البايبل)
    Moreover, the lack of such cautio could not be ascertained ex officio and even the Statutes provided that in the absence of a guarantor foreigners could take an oath. UN أضف إلى ذلك أن عدم وجود كفالة من هذا القبيل لا يمكن إثباته بحكم المنصب بل إن التشريعات تقضي بأنه في حالة عدم وجود كفيل يمكن للأجانب أن يؤدوا اليمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more