"take no" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ أي
        
    • تتخذ أي
        
    • يتخذ أي
        
    • اتخاذ أية
        
    • القيام بأي
        
    • لا تستغرق
        
    • تتخذ أية
        
    • لا تأخذ
        
    • لا يستغرق
        
    • ألا تتخذ
        
    • لا تأخذوا
        
    • باتخاذ أي
        
    • يأخذ لا
        
    • بعدم اتخاذ
        
    • أخذ أي
        
    The Committee therefore decided to take no action on the request. UN وعليه قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الطلب.
    At its eighty-sixth session, the Committee decided to take no further action. UN قررت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين عدم اتخاذ أي إجراء آخر.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة.
    In this connection, it is our understanding that the Secretariat, too, will take no action recommended in the corresponding reports of the previous sessions. UN وفي هذا الصدد، نفهم أن الأمانة العامة، أيضا، لن تتخذ أي إجراءات موصى بها في التقارير المماثلة للدورات السابقة.
    Decides to take no further action with respect to the issue of awards of interest. UN يقرر عدم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن مسألة منح تعويضات عن الفوائد.
    The first was to leave the issue as it was and to take no new action on the Commission's draft articles. UN تتمثل الأولى في ترك المسألة كما هي دون اتخاذ أي إجراء جديد بشأن مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي.
    Following a ruling by the Chairman, the Committee voted on the motion to take no action on the draft resolution, as amended. UN وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    Decision to take no action after initial review UN قرارات بعدم اتخاذ أي إجراء عقب الاستعراض الأولي
    Decision to take no action after full analysis including staff members' comments UN قرارات بعدم اتخاذ أي إجراء عقب إجراء تحليل كامل يشمل تعليقات الموظفين
    Accordingly, he proposed that the Committee should take no action on draft resolution A/C.5/50/L.43 and moved the closure of the debate. UN وهو يقدم لذلك اقتراحا إجرائيا يدعو فيه اللجنة إلى عدم اتخاذ أي مقرر بشأن مشروع القرار A/C.5/50/L.43 وإنهاء المناقشة.
    The United States therefore believes that the General Assembly should take no further action on the articles at this time. UN ولذلك، فإن الولايات المتحدة تعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تتخذ أي إجراء آخر بشأن المواد في هذا الوقت.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقا في إطار إجراء المتابعة.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقا في إطار إجراء المتابعة.
    During this period, the State of enforcement shall take no action that might prejudice its obligations under article 110. UN وخلال تلك الفترة، لا يجوز لدولة التنفيذ أن تتخذ أي إجراء يخل بالتزاماتها بموجب المادة 110.
    In addition, superiors who are aware of illegal acts committed by their subordinates are personally liable if they take no action to stop them. UN وعلاوة على ذلك، يتحمل الرئيس المباشر الذي يكون على علم بالأفعال غير المشروعة التي يرتكبها الأشخاص الذين هم تحت إمرته مسؤوليته الشخصية إن لم يتخذ أي إجراء لوضع حد لها.
    The most important consideration was that the Committee should take no steps without the State party having the opportunity to respond. UN وأهم الاعتبـارات على الإطلاق هو أن تحجم اللجنة عن اتخاذ أية خطوات دون منح الدول الأطراف فرصة للتجاوب والإجابة.
    According to the counter-argument, if a date was set in advance for the lifting of sanctions, the State or party concerned would simply bide its time and take no specific action. UN أما الحجة المقابلة فتقول إنه إذا ما حُدد مسبقا موعد لرفع الجزاءات، يمكن أن تعمد الدولة أو الطرف المعني ببساطة إلى استهلاك الوقت دون القيام بأي إجراء محدد.
    However, the reason for their establishment may be described as " fast tracking " rather than expediency, particularly in the light of the fact that, according to reports, the hearing of a charge punishable by death may take no more than one hour. UN إلا أن سبب إنشائها قد يوصف بأنه ' لانتهاج مسار سريع`، وليس ' للضرورة العملية`، وخاصة في ضوء الواقع إذ أنه، استنادا إلى التقارير، فإن جلسة من أجل تهمة يُعاقب عليها بالإعدام قد لا تستغرق أكثر من ساعة واحدة.
    3. Decides that Member States shall take no action inconsistent with paragraph 1 and with their international obligations; UN 3 - يقرر أنه على الدول الأعضاء ألا تتخذ أية إجراءات تتنافى مع الفقرة 1 ومع التزاماتها الدولية؛
    This time, I strongly suggest you don't take no for an answer. Open Subtitles هذه المرة، وأنا تشير بقوة إلى كنت لا تأخذ اي جوابا.
    Speaker presentations will take no longer than 10 minutes each. UN ويقدم كل محاور عرضاً لا يستغرق أكثر من 10 دقائق.
    take no more than is needed for a single day... because each day the Lord will see to your needs. Open Subtitles لا تأخذوا أكثر من احتياجكم ليوم واحد... لأنه فى كل يوم سينظر الرب إلى احتياجاتكم
    576. Under rule 65, paragraph 2, of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the representative of Pakistan moved that the Commission take no decision on the draft resolution. UN 576- وبموجب الفقرة 2 من المادة 65 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقدم ممثل باكستان باقتراح يقضي بألا تقوم اللجنة باتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار.
    He was an older gay man, and we had a connection-- a strictly platonic one, given my lifelong heterosexuality-- but, uh, he wouldn't take no for an answer. Open Subtitles كان رجل شاذ و أكبر منّي و كان بيننا صِلة بدقّة، رجل مثالي قام بتوجيه حياتي الجنسية لكن، لم يأخذ لا كإجابة
    Therefore, the Chinese delegation is in favour of Cuba's motion to take no action on the Australian amendment. UN ولذلك، فإن وفد الصين يؤيد اقتراح كوبا بعدم اتخاذ إجراء بشأن تعديل استراليا.
    The king has ordered me to take no action against the High Sparrow or the Faith Militant out of fear for the queen's safety. Open Subtitles لقد أمرني الملك بألاّ أخذ أي تصرف ضد الكاهن الأعلى، أو الميلشيات الدينية خوفاً على سلامة الملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more