But don't ever take sides with anyone against the family again. | Open Subtitles | و لكن اياك أن تنحاز لأحد ضد العائلة ثانية أبدا |
The United Nations should never take sides in any conflict but should always maintain its impartiality. | UN | ولا يجوز للأمم المتحدة أن تنحاز إلى جانب دون الآخر في أيّ صراع، بل ينبغي لها الحفاظ على حيادها دائماً. |
We have a real choice and no one is forcing us to take sides. | UN | إننا نملك اختيارا حقيقيا، ولا يوجد من يجبرنا على الانحياز إلى جانب دون الآخر. |
Men are imprisoned in concentration camps, forced to take sides or killed. | UN | ويُسجن الرجال في معسكرات الاعتقال ويرغمون على الانحياز إلى طرف من الأطراف المتصارعة أو التعرض للقتل. |
I don't take sides, Lowell. Just stating the obvious. | Open Subtitles | أنا لا أتحيز أنا أقول ما هو واضح |
I won't take sides - it's true. | Open Subtitles | لن أتخذ جانباً على الآخر وهذا ثابت |
Therefore, in order to ensure stability, neighbouring countries should desist from intervening in the internal affairs of Afghanistan and should not take sides among the warlords. | UN | ولذلك فللحفاظ على الاستقرار، ينبغي أن تمتنع الدول المجاورة عن التدخل في الشؤون الداخلية لأفغانستان وألا تنحاز إلى أي جانب بين أمراء الحرب. |
As a humanitarian organization, often working in conflict situations, CARE does not and cannot take sides in military conflicts. | UN | ولا تنحاز منظمة كير، بوصفها منظمة إنسانية، تعمل غالبا في حالات النزاع، إلى أي طرف من أطراف النزاع العسكري وليس بوسعها أن تفعل ذلك. |
Concern has been expressed in some quarters that the security forces might be manipulated or might take sides during the electoral process. | UN | ولقد أعرب البعض عن خشيتهم من أن يجرى التلاعب بتلك القوات أو من أن تنحاز قوات الأمن إلى جانب دون الآخر أثناء العملية الانتخابية. |
The starting point must be a simple, fundamental principle: Europe should not take sides. | News-Commentary | ولابد أن تكون نقطة الانطلاق هنا أحد المبادئ الأساسية البسيطة: فأوروبا لا ينبغي لها أن تنحاز لأي جانب. فالسماح لتصورات مسبقة أو ردود فعل عاطفية بحجب الحقائق من شأنه أن يجعل الأوضاع أشد خطورة. |
Never take sides when women are arguing. | Open Subtitles | لم تنحاز عندما تكون المرأة يتجادلون. |
Moreover, the amendment would virtually force the States Members of the General Assembly to take sides in a conflict which is under negotiation. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعديل يفرض على الدول الأعضاء في الجمعية العامة الانحياز إلى جانب أو آخر في صراع يجري التفاوض حوله. |
Look, I don't wanna take sides here, but does anybody else here see the hypocrisy in always blaming the single woman for the affair? | Open Subtitles | لا أريد الانحياز لأياً منكن هل منكم من لاحظ النفاق في ملامة العازبة دائماً عند اقامتها لعلاقة؟ |
I'm not asking you to take sides against your mother or even agree with my actions. | Open Subtitles | لا أسألكما الانحياز ضد أمكما أو حتى الموافقة على أفعالي. |
I will not take sides with you or mother. | Open Subtitles | لن أتحيز إلى جانبك أو إلى جانب أمي |
I don't take sides in the war. | Open Subtitles | أنا لا أتخذ جانباً في الحرب. |
I don't want them feeling pressure to take sides. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يشعروا بالضغط للإنحياز لجانب. |
This Assembly does not encourage or support that process by continuing to promote resolutions that are divisive and clearly take sides in the negotiations. | UN | وهذه الجمعية لا تشجع ولا تدعـــم تلـــك العملية عندما تستمر في تأييد القرارات التي تزرع الفرقة وتتحيز بوضوح لطرف في المفاوضات. |
I have to say it's hard for me to take sides. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أبقى متحيزاً من الصعب أن أقف بجانب أحد |
The truth doesn't take sides, Mr. Callen. | Open Subtitles | (الحقيقه لا تتحيز لصالح احد ما ياسيد (كالن |
We don't take sides. We check our views at the door. | Open Subtitles | لا ننحاز نتحقق من رأينا عند الباب |