Order of movement, three vehicles, two mil, one tanker. | Open Subtitles | ترتيب الحركة، ثلاث مركبات، اثنين ميل، ناقلة واحدة. |
In 1989, she and two friends set off a bomb on a tanker owned by a big oil company. | Open Subtitles | في عام 1989، هي وصديقين لها فجّرا قنبلة على ناقلة نفط مملوكة من قبل شركة نفط كبرى. |
A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. | UN | وجُرح سائق مدني عندما أُصيبت ناقلة الوقود التي كان يقودها بقنبلة صاروخية. |
This would make ISIL more dependent on being able to import at scale: once again, tanker trucks become a valuable resource. | UN | وهذا بالتالي سيجعله أكثر اعتمادا على قدرته على الاستيراد على نطاق واسع: ومرة أخرى، تصبح الشاحنات الناقلة موردا قيما. |
Now, at this point, that's all they want: The tanker. | Open Subtitles | الآن, في هذه النقطة, هذا كلّ ما يريدونه الناقلة |
International Association of Independent tanker Owners | UN | الرابطة الدولية لمالكي الناقلات المستقلين |
Overcapacity in the oil tanker market is another factor that lowered the price of crude oil and fuel products. | UN | ويشكل الإفراط في الإنتاجية في سوق ناقلات النفط عاملاً آخر وراء انخفاض سعر النفط الخام ومنتجات الوقود. |
Accordingly, the Panel finds that the purchase cost of the oil tanker is not compensable. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يرى أن تكلفة شراء ناقلة النفط ليست قابلة للتعويض. |
France and other injured parties brought a claim to the United States District Court in respect of the oil tanker spill which had caused extensive damage to the coast of Brittany. | UN | فقد أقامت فرنسا وأطراف مضرورة أخرى دعوى لدى محكمة ابتدائية اتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تسرب النفط من ناقلة نفطية نتجت عنه أضرار كبيرة في ساحل بريتاني. |
In Europe, the sinking some weeks ago of a tanker also caused a large oil spill, damaging the marine environment. | UN | وفي أوروبا، تسبب غرق ناقلة نفط قبل بضعة أسابيع في تسرب كميات كبيرة من النفط، وهو ما أصاب البيئة البحرية بالضرر. |
26. The SKS Breeze is a tanker of 95,000 dead weight tons registered under the flag of Liberia. | UN | ٢٦ - SKS Breeze ناقلة نفط حمولتها القصوى ٠٠٠ ٩٥ طن وهي مسجلة تحت علم ليبريا. |
36. The Hellespont Paradise is a tanker of 315,700 dead weight tons registered under the flag of the United Kingdom. | UN | ٣٦ - Hellespont Paradise هي ناقلة نفط حمولتها القصوى ٧٠٠ ٣١٥ طن وهي مسجلة تحت علم المملكة المتحدة. |
The dhow was believed to have been used by five suspected pirates as a mother ship in the attack on an oil tanker in the Gulf of Aden. | UN | ويُعتقد بأن هذا المركب قد استخدمه خمسة قراصنة مشتبه فيهم كسفينةً رئيسية في الهجوم على ناقلة نفط في خليج عدن. |
The oil of the tanker washed ashore and extensively damaged local fisheries. | UN | وقذفت الأمواج نفط الناقلة إلى الشاطئ وألحقت أضرارا فادحة بمصائد الأسماك المحلية. |
En route, the United States naval forces at Soorbya Oilfield inspected the tanker on the same day. | UN | وفي الطريق قامت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في حقل النفط سوربيا بتفتيش الناقلة في اليوم نفسه. |
The driver may be cooperative and may supply information regarding the material in the tanker and the source of the hazardous wastes or point of generation. | UN | وقد يكون السائق متعاونا وقد يقدم معلومات فيما يتعلق بالمواد الموجودة في الناقلة ومصدر النفايات الخطرة أو نقطة توليدها. |
The register has traditionally had a high proportion of tanker tonnage. | UN | وكان هذا السجل يستحوذ عادة على نسبة كبيرة من حمولة الناقلات. |
The register has traditionally had a high proportion of tanker tonnage. | UN | ويتمتع السجل تقليديا بنسبة عالية من حمولات الناقلات. |
International Association of Independent tanker Owners | UN | الرابطة الدولية لمالكي ناقلات النفط المستقلين |
Despite incoming artillery shells, they went out into the compound and attempted to put out the fire under the fuel tanker. | UN | ورغم تساقط قذائف المدفعية، خرجا إلى المجمع وحاولا إطفاء النار المشتعلة تحت صهريج الوقود. |
Types of source which did not give reasonable and ready access to water for domestic hygiene purposes, such as tanker trucks and bottled water, were not included. | UN | واستُبعدت من التعريف نوعية المصادر التي لا توفر إمكانية وصول معقولة وسهلة إلى المياه للأغراض المنزلية الصحية، مثل الشاحنات الصهريجية والمياه المعبأة في زجاجات. |
National Iranian tanker Company | UN | شركة الصهاريج الإيرانية الوطنية |
Diesel fuel used in the north sector is delivered by tanker and therefore entails added transportation costs. | UN | وتتولى سيارات الصهريج تزويد القطاع الشمالي بوقود الديزل ولذلك تستلزم تكاليف نقل اضافية. |
Well, you're right that we still need to get to a tanker. | Open Subtitles | حسناً، أنت مُحق ما زال علينا الوصول الى الخزان |
A Sudanese driver was injured while a diesel tanker and an armoured personnel carrier were severely damaged. | UN | وأصيب سائق سوداني بجراح في حين لحقت بشاحنة صهريج لنقل وقود الديزل وناقلة أفراد مدرعة أضرارٌ بالغة. |
An engineering unit consisting of two dump trucks, a loader and a water tanker was also seen in the same area. 20. 29 December 2001 | UN | ت (859222) خارطة مندلي وشوهد في المنطقة نفسها جهد هندسي مؤلف من (عجلتين قلاب، شفل واحد، تنكر ماء واحد). |
Looks fresh. And there's boot prints around the fuel tanker. | Open Subtitles | تبدو جديدة، ثم أنه يوجد أثار أقدام حول خزان الوقود |
About 25 per cent of world oil tanker traffic passes through the Caribbean, for example. | UN | وعلى سبيل المثال، يمر حوالي 25 في المائة من الحركة العالمية لناقلات النفط عبر منطقة البحر الكاريبي. |
New environmental requirements also apply in the shipping sector, with the result that capacity utilization of the world's tanker fleet was 97 per cent in 2000, the highest figure since 1973. | UN | وتسري شروط بيئية جديدة أيضاً في قطاع الشحن البحري، مما أدى إلى بلوغ معدل استخدام الطاقة لأسطول ناقلات البترول على مستوى العالم 97 في المائة في عام 2000، وهو أعلى رقم سجل منذ عام 1973(6). |
In practical terms, since many units are not equipped with the requisite tanker assets required to move bulk water to deployed units, it is often necessary to utilize the services of the contractor. | UN | وعلى الصعيد العملي، يلاحظ أن هناك وحدات كثيرة غير مزودة بالصهاريج اللازمة والمطلوبة لنقل كميات كبيرة من المياه الى الوحدات المنتشرة، مما يقتضي في العديد من الحالات استخدام متعهدي الخدمات. |