"ناقلة" - Translation from Arabic to English

    • carriers
        
    • tanker
        
    • carrier
        
    • transport
        
    • truck
        
    • conveyor
        
    • tankers
        
    • vehicle
        
    • APC
        
    • freighter
        
    • delivery vehicles
        
    • gurney
        
    • vectors
        
    • APCs
        
    • mule
        
    Deliberate spreading of contagious diseases by contaminating food or water supply, or through use of human or animal carriers. Annex V UN تعمد نشر أمراض معدية عن طريق تلويث الأغذية أو إمدادات المياه أو استخدام عناصر ناقلة من البشر أو الحيوانات.
    There is also an outstanding requirement for contributions of 27 staff officers and 36 armoured personnel carriers from United Nations Member States. UN وما زالت تقتضي الحاجة أيضا مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بـ 27 ضابط أركان و 36 ناقلة جنود مصفحة.
    Order of movement, three vehicles, two mil, one tanker. Open Subtitles ترتيب الحركة، ثلاث مركبات، اثنين ميل، ناقلة واحدة.
    In 1989, she and two friends set off a bomb on a tanker owned by a big oil company. Open Subtitles في عام 1989، هي وصديقين لها فجّرا قنبلة على ناقلة نفط مملوكة من قبل شركة نفط كبرى.
    In other words, the finest armored personnel carrier money can buy. Open Subtitles و بطريقة أخرى أفضل ناقلة أفراد مدرعة تستطيع شرائها بالأموال
    You'll escort the troop carrier down. Proceed with caution. Open Subtitles عليكم مرافقة ناقلة الجند للأسفل، كونوا على حذر
    There is also an outstanding requirement for contributions of 27 staff officers and 36 armoured personnel carriers from United Nations Member States. UN وما زالت تقتضي الحاجة أيضا مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بـ 27 ضابط أركان و 36 ناقلة جنود مصفحة.
    :: Operation and maintenance of 376 vehicles, including 24 United Nations-owned armoured personnel carriers UN :: تشغيل وصيانة 376 مركبة، منها 24 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    Operation and maintenance of 376 vehicles, including 27 United Nations-owned armoured personnel carriers UN تشغيل وصيانة 376 مركبة، منها 27 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    A total of 2,029 military personnel were repatriated along with three attack helicopters and 72 armoured personnel carriers. UN وأعيد ما مجموعه 029 2 من الأفراد العسكريين إلى جانب ثلاث مروحيات هجومية و 72 ناقلة جند مدرعة.
    :: Operation and maintenance of 373 vehicles, including 24 United Nations-owned armoured personnel carriers UN :: تشغيل وصيانة 373 مركبة، منها 24 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
    A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. UN وجُرح سائق مدني عندما أُصيبت ناقلة الوقود التي كان يقودها بقنبلة صاروخية.
    Accordingly, the Panel finds that the purchase cost of the oil tanker is not compensable. UN وبناء على ذلك، فإن الفريق يرى أن تكلفة شراء ناقلة النفط ليست قابلة للتعويض.
    France and other injured parties brought a claim to the United States District Court in respect of the oil tanker spill which had caused extensive damage to the coast of Brittany. UN فقد أقامت فرنسا وأطراف مضرورة أخرى دعوى لدى محكمة ابتدائية اتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تسرب النفط من ناقلة نفطية نتجت عنه أضرار كبيرة في ساحل بريتاني.
    In Europe, the sinking some weeks ago of a tanker also caused a large oil spill, damaging the marine environment. UN وفي أوروبا، تسبب غرق ناقلة نفط قبل بضعة أسابيع في تسرب كميات كبيرة من النفط، وهو ما أصاب البيئة البحرية بالضرر.
    26. The SKS Breeze is a tanker of 95,000 dead weight tons registered under the flag of Liberia. UN ٢٦ - SKS Breeze ناقلة نفط حمولتها القصوى ٠٠٠ ٩٥ طن وهي مسجلة تحت علم ليبريا.
    EULEX reported three shots hitting a EULEX armoured personnel carrier, as well as hand grenades being thrown. UN وأبلغت بعثة الاتحاد الأوروبي عن إصابة ناقلة أفراد مصفحة تابعة للبعثة بثلاث طلقات كما أُلقيت قنابل يدوية.
    The loss of control over airstrips has made flights much more dangerous for any carrier. UN كما أن فقدان السيطرة على مهابط الطائرات جعل الرحلات أكثر خطورة لأي شركة ناقلة.
    The next day, a UNIFIL armoured personnel carrier came under small arms fire near Hasbaiya. UN وفي اليوم التالي، تعرضت ناقلة أفراد مدرعة تابعة لليونيفيل لنيران اﻷسلحة الصغيرة بالقرب من حاصبيا.
    The Commission found remains of Chinese-manufactured Type-84 rocket-dispensed scatterable anti-tank mines and transport rockets at the port. UN وعثرت اللجنة على بقايا ألغام مضادة للدبابات نثرتها صواريخ من طراز 84 الصينية الصنع، وبقايا صواريخ ناقلة في الميناء.
    After five months of detention, he succeeded in escaping with the help of the prison cleaning services who hid him in the garbage truck. UN وبعد احتجازه لمدة خمسة أشهر، تمكن من الهروب بمساعدة عمال النظافة بالسجن الذين قاموا بإخفائه في ناقلة القمامة.
    One group was headed for the coal conveyor belt, and the other group headed for the chimney. Open Subtitles اتجهت مجموعة نحو شريط ناقلة الفحم، واتجهت المجموعة الاخرى نحو المدخنة.
    A total of 200 water tankers were rented to bring two million litres of safe drinking water to 60,000 people daily in 374 villages. UN وقد تم استئجار ما مجموعه ٢٠٠ ناقلة مياه ﻹحضار مليوني لتر من مياه الشرب المأمونة إلى ٠٠٠ ٦٠ شخص يوميا في ٣٧٤ قرية.
    UNPROFOR requested a limited NATO air action against a Serb armoured vehicle inside the Sarajevo exclusion zone. UN وطلبت قوة الحماية شن عملية جوية محدودة يقوم بها حلف الناتو ضد ناقلة مدرعة تابعة للصرب داخل منطقة الحظر بسراييفو.
    CLASS LEAST ACCEPTABLE APC Adjustment for class determination UN ناقلة الأفراد المدرعة من الحد الأدنى المقبول
    The shipment's on a Russian freighter right now. Open Subtitles أجل, الشحنة موجودة على ناقلة بحريّة روسيّة الآن
    I should like to recall that, under that Treaty, Russia was to retain 1,600 strategic delivery vehicles and 6,000 accounted warheads. UN وأودّ أن أذكِّر مجدداً بأن روسيا، بموجب تلك المعاهدة، تحتفظ بـِ 600 1 ناقلة استراتيجية و 000 6 رأس حربي يمكن إحصاؤها.
    I guess I pushed you across town under a gurney for nothing. Open Subtitles أعتقد أني دفعتك عبر المدينة أسفل ناقلة المرضى
    There is a tendency to stigmatize women as “vectors of disease”, irrespective of the source of infection. UN وهناك نزعة إلى وصم المرأة بوصفها " ناقلة للمرض " بغض النظر عن مصدر اﻹصابة.
    Vehicles weighing under 5 tons are not APCs. UN والمركبات التي يقل وزنها عن 5 أطنان ليست ناقلة أفراد مدرعة.
    You think she didn't know she was a drug mule. Open Subtitles تعتقدين أنها لم تعلم بأنها كانت ناقلة مخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more