"tell you the" - Translation from English to Arabic

    • إخبارك
        
    • يخبرك
        
    • اقول لكم
        
    • تخبرك
        
    • أقول لكم
        
    • أقول لكِ
        
    • أقول لك أن
        
    • اخباركم
        
    • أروي لك
        
    • أخبرك عن
        
    • سيخبرونك
        
    • لأخبركم
        
    • لأخبركِ
        
    • لأصدقك
        
    • إخباركَ
        
    They can perform certain functions but they can't tell you the value of anything or the meaning. Open Subtitles يمكنهم أن يؤدوا بعض المعادلات المؤكدة لكنهم لا يستطيعون إخبارك بقيمة أى شئ أو بالمعنى
    They can perform certain functions... ..but they can't tell you the value of anything or the meaning. Open Subtitles يمكنهم أن يؤدوا بعض المعادلات المؤكدة لكنهم لا يستطيعون إخبارك بقيمة أى شئ أو بالمعنى
    He intended to tell you the truth when you turned 18. Open Subtitles كان عازماً على أن يخبرك الحقيقة عندما تبلغ الثامنة عشر
    Honey, I'll tell you the story later. Open Subtitles العسل، وأنا سوف اقول لكم قصة في وقت لاحق.
    I know that she didn't tell you the truth about her and Mr. Fitz, but did she tell you why? Open Subtitles اعلم انها لم تخبرك الحقيقة عن الاستاذ فيتز ولكن هل قالت لك لماذا؟
    I think I can tell you the words that you wanted to hear now, so how can you be lying here like this? Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن أقول لكم الكلمات التي تريد أن تسمع الآن ، فكيف يمكن أن تكون ملقاة هنا مثل هذا؟
    Mom said to tell you the waffles are ready. Open Subtitles أخبرتني أمكِ ان أقول لكِ أن البسكويت جاهز
    Hmm, well, I can tell you the best barbecue sauce I've ever tasted is this one. Open Subtitles أنا أستطيع أن أقول لك أن أفضل صلصة باربيكيو تذوقتها في حياتي هي تلك
    To tell you the truth, when general Monroe finds out, he's gonna be irate. Open Subtitles من اجل اخباركم بالحقيقة عندما يكتشف الجنرال مونرو هذا سيشيط غضباً
    I couldn't tell you the year we got married. Open Subtitles لم أستطع إخبارك في العام الذي تزوّجنا فيه
    There's nothing I can tell you. The report is filed. Open Subtitles لا يوجد شئ يمكنني إخبارك به, تم قبول التقرير.
    I can't tell you the amount of times that I've been in your shoes and a man with your face has made me feel better. Open Subtitles لا يسعني إخبارك بتلك المرات التي كنت مكانك وشخص بمثل وجهك جعلني أشعر بالتحسن
    Didn't anyone ever tell you the customer is always right? ! Open Subtitles ألم يخبرك أحد أبداً ان الزبون دائماً علي حق ؟
    Ask any piece of furniture in that cabin, and they'll tell you the same thing. Open Subtitles اسأل أي قطعة أثاث من تلك الحجرة وسوف يخبرك بالشيء نفسه
    Peter, I'm calling to tell you the IMF has already taken action. Open Subtitles بيتر، ادعو ان اقول لكم صندوق النقد الدولي وقد اتخذت بالفعل إجراءات.
    You want mommy to tell you the story now of what happened to me? Open Subtitles ..هل تريدين من أمك أن تخبرك قصة عما حصل معي ؟
    I could tell you the truth, but you're too weak and neurotic to handle it. Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم الحقيقة، ولكن كنت ضعيفة جدا و العصبية للتعامل معها.
    I can tell you the exact day I got ill. Open Subtitles يمكنني أن أقول لكِ اليوم الذي مرضت فيه بالتحديد
    She said to tell you the roses came up early this year. Open Subtitles أخبرتنى أن أقول لك أن الورود نمت مبكرا هذه السنه
    I can't really tell you the detail of what happened next, but basically by the end of it your sympathy was with the aliens. Open Subtitles لا استطيع اخباركم بتفاصيل ما حدث لاحقاً لأن في النهاية سيكون تعاطفكم مع الفضائيين
    I'll tell you the story my mom used to tell me all the time. Open Subtitles سوف أروي لك القصة التي إعتادت أمي ان ترويها لي
    I tell you the rats are jumping ship, and you say it's fine, but Donna nods, and you're busting out life jackets? Open Subtitles أخبرك عن غرق السفينة فتقول لا بأس دونا تنكّس رأسها و أنت تخرج سترة النجاة ؟
    They'll tell you the casino's for the good of the community, and then they'll throw you off your own land. Open Subtitles سيخبرونك أن الملهى يفيد المجتمع ثم سيطردونك خارج أرضك
    Because to tell you the truth, I don't really see it. Open Subtitles لأنه لأخبركم الحقيقة، أنا لا أرى التشابه
    You don't need me to tell you the damage that your criminal prosecution will do to this country. Open Subtitles لا تحتاجين إليّ لأخبركِ بالضرر الذي ستحدثه مقاضاتك جنائياً بهذه البلاد
    Actually, I was gonna say a champion for the middle class, but I kind of like your thing better to tell you the truth. Open Subtitles فى الواقع كنت سأقول بطلاَ للطبقة المتوسطة, ولكن لأصدقك القول فقد أعجبنى قولك أكثر.
    I can tell you the exact day and hour that I lost mine. Open Subtitles بينما يُمكنني إخباركَ بيوم وساعة ما فقدتُ عذريتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more