By now, tens of thousands of persons were joining the mass demonstrations. | UN | وعند ذلك، شرع عشرات الآلاف من الأشخاص ينضمون إلى المظاهرات الحاشدة. |
Over half a million Somalis were dislocated; numerous villages pulverized in indiscriminate air attacks; and tens of thousands of civilians killed. | UN | فقد تشرد أكثر من نصف مليون صومالي، وسحقت قرى عديدة في هجمات جوية عشوائية، وقتل عشرات الآلاف من المدنيين. |
tens of thousands of people were forced to flee Mogadishu. | UN | وأجبر عشرات الآلاف من الناس على الفرار من مقديشو. |
tens of thousands of innocent civilians were forced from their homes and are still unable to return. | UN | وأُرغم عشرات الألوف من المدنيين الأبرياء على ترك منازلهم ولا يزالون غير قادرين على العودة. |
tens of thousands of civilians have been killed or maimed through indiscriminate acts of terrorism all over the world. | UN | فقد قتل عشرات الآلاف من المدنيين أو بُترت أطرافهم بسبب أعمال الإرهاب العشوائية في جميع أرجاء العالم. |
New arrivals to some camps number in the tens of thousands. | UN | وتصل أعداد القادمين الجدد إلى بعض المخيمات إلى عشرات الآلاف. |
tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. | UN | وتتم تنشئة عشرات الآلاف من الأطفال في هاتين المنطقتين وسط أصوات المدافع بدلا من أصوات المفرقعات. |
There are tens of thousands of those ties used in the subway. | Open Subtitles | هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق. |
All these wonderful prizes are worth tens of thousands of dollars and they can all be yours, | Open Subtitles | كل هذه الجوائز الرائعة تستحق عشرات الآلاف من الدولارات أنها يمكن أن تكون كلها لك |
There are tens of thousands of cops in Hong Kong Why me? | Open Subtitles | هناك عشرات الآلاف من الشرطة في هونج كونج، لماذا انا ؟ |
tens of thousands of years ago, a civilization foresaw its end. | Open Subtitles | منذ عشرات الآلاف من السنوات التي مضت حضارة توقعت نهايتَها |
tens of thousands of homes and businesses are beyond repair. | Open Subtitles | عشرات الآلاف من البيوت والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح |
Those could run into the thousands, even tens of thousands. | Open Subtitles | يُمكن لهذه أن تصل إلى الآلاف، حتى عشرات الآلاف. |
tens of thousands of years of patient water dripping has left a thick coating of calcide on this skull. | Open Subtitles | منذ عشرات الآلاف من السنوات قطرات من الماء المستمرة تركت طبقة سميكة من الكالسيت على هذه الجمجمة |
Is it not wiser, kinder even, that she should die now so that tens of thousands might live? | Open Subtitles | أليس أكثر حكمة، أكثر رأفة حتى، أن تموت الآن لإبعاد عشرات الآلاف من الأرواح عن الهلاك؟ |
We saved tens of thousands of people from that fate. | Open Subtitles | لقد أنقذنا عشرات الآلاف من الناس من لقاء حتفهم. |
They have examined and treated tens of thousands of people in the remotest corners of our country. | UN | وقد جرى فحص وعلاج عشرات الآلاف من الناس في أقاصي بلادنا. |
This time, tens of thousands of believers followed in his footsteps. | Open Subtitles | ولكن فى هذه المرة عشرات الألوف من المؤمنين إتبعوا خطاه |
tens of thousands of dunums of land were targeted for seizure, affecting the income of six villages. | UN | وقد استهدفت الخطة مصادرة عشرات آلاف الدونمات من اﻷرض مما يؤثر على إيرادات ست قرى. |
Shipbreaking also provides employment opportunities to tens of thousands of persons. | UN | ويوفر تكسير السفن أيضاً فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص. |
Well, the boosters at Carmel don't donate tens of thousands of dollars every year to come in second. | Open Subtitles | حسنا المعززون في كارميل لا يتبرعون بعشرات الآلاف من الدولارات كل سنة ليحلوا في المركز الثاني |
He also reported that those hostilities had caused numerous deaths and tens of thousands of new displacements of civilians. | UN | وأشار أيضاً إلى أن هذه الأعمال العدائية قد تسببت في العديد من الوفيات وعشرات الآلاف من المدنيين المشردين الجدد. |
The workers have incurred great expense in attending sessions of the court, and their lost earnings amount to some tens of thousands of dollars. | UN | وقد تكبد العمال كثيرا من النفقات بحضور جلسات المحاكمة وتقدر أجور العمال المهضومة بعشرات آلاف الدولارات. |
48. Since the establishment of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) 60 years ago, its Education Programme, with the technical support of UNESCO, has provided Palestine refugee children and youth with essential general, vocational and technical education, assisting tens of thousands of pupils and students in becoming educated and self-dependent. | UN | 48 - منذ إنشاء وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) قبل 60 عاماً وفر برنامجها التعليمي بدعم من اليونسكو التعليم المهني والتعليم التقني العام والأساسي للأطفال اللاجئين الفلسطينيين والشباب الفلسطينيين كما قدم المساعدة لعشرات الألوف من التلاميذ والطلاب لكي يحصلوا على التعليم والاستقلال الذاتي. |
tens of thousands of Lebanese were killed during these events, and hundreds of thousands were forced into internal and external migration. | UN | وقد سقط عشرات اﻵلاف من اللبنانيين ضحايا تلك اﻷحداث، وهاجر منهم مئات اﻵلاف خارج الوطن وداخله. |
tens of thousands of others, particularly refugees, disappeared involuntarily. | UN | ويزعم أن عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص، وخاصة من اللاجئين، قد اختفوا اختفاء قسريا. |
Both Bosnia and Herzegovina and Croatia witnessed the return of tens of thousands of displaced persons and refugees, mainly from the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وشهدت كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا عودة عشرات ألوف المشردين واللاجئين، وذلك في الغالب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The civil justice system is of particular concern; its increasing backlog of cases now stands at several tens of thousands. | UN | فنظام العدالة المدنية يعتبر من الشواغل الهامة، مع تزايد كمّ القضايا المتأخرة التي تبلغ الآن عدة عشرات من الآلاف. |
Aboriginal people have lived in central Australia for tens of thousands of years. | Open Subtitles | لقد استوطن السكان الأصليين وسط أستراليا لعشرات آلاف الأعوام |
Now think of all the victims of all the wars that have ever been in the past and, and now think of the tens of thousands of assholes, hundreds of thousands, maybe more, millions, that we need around like a hole in the head. | Open Subtitles | والآن فكروا بعشرات الألوف من الأوغاد ومئات الألوف، وربما أكثر، الملايين الذين نحتاج إليهم مثل ثقب في الرأس |
Such materials, amounting to several tens of thousands of pages, have been made available in print form, on CD-Rom and have been placed on an extensive BCS section of the Tribunal web site managed by Outreach. | UN | وقد تم توفير هذه المواد، التي يصل عددها إلى عدة عشرات من آلاف الصفحات، بالشكل المطبوع، وعلى الأقراص المدمجة، ووضعت على جزء واسع من موقع الشبكة التابع للمحكمة الذي يديره برنامج التوعية. |