"textile" - Translation from English to Arabic

    • المنسوجات
        
    • النسيج
        
    • نسيج
        
    • للمنسوجات
        
    • منسوجات
        
    • الأنسجة
        
    • والنسيج
        
    • والمنسوجات
        
    • للنسيج
        
    • النسيجية
        
    • بالمنسوجات
        
    • النسج
        
    • الأقمشة
        
    • والنسيجية
        
    • القماش
        
    Project planning is under way between UNEP, national and international textile sector actors and Chinese governmental organizations. UN ويجري تخطيط المشروع بين برنامج البيئة والعناصر الفاعلة لقطاع المنسوجات الوطني والعالمي، ومنظمات الحكومة الصينية.
    Mr. Jabu Ngcobo, General Secretary, Africa Region, International textile, Garment Leather Workers' Federation (ITGLWF), South Africa UN السيد جابو نكوبو، الأمين العام، إقليم أفريقيا، الاتحاد الدولي لعمال المنسوجات والملبوسات والجلود، جنوب أفريقيا
    Initially, the new approach will target the textile and leather sectors of Bangladesh and three other developing countries. UN وسيستهدف هذا النهج الجديد في بادئ الأمر قطاعي المنسوجات والجلود في بنغلاديش وثلاثة بلدان نامية أخرى.
    It had also taken steps to seek renewable energy solutions and developed the textile, leather and construction industries. UN كما اتخذ خطوات لالتماس حلول قائمة على الطاقة المتجدّدة، وقام بتطوير صناعات النسيج والجلود ومواد البناء.
    Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    Also, developing countries could learn lessons from the Japanese experience in the adjustment of its textile industry. UN ويمكن للبلدان النامية أيضاً أن تستخلص العبرة من تجربة اليابان في مجال تعديل صناعة المنسوجات.
    The German plaintiff sued the defendant, based in Switzerland, for payment of the sale price of a textile washing machine. UN رفع المدّعي الألماني دعوى على المدّعى عليه، الذي مقره في سويسرا، لدفع ثمن بيع آلة لتنظيف المنسوجات.
    In the textile industry women earned 71 per cent of the wages of their male counterparts in 2001, which constitutes considerable progress compared to 1993 when the same ratio was at 53.2 per cent. UN في صناعة المنسوجات كسبت النساء 71 في المائة من أجور نظرائهن من الرجال في سنة 2001، ما يشكل تقدما كبيرا بالمقارنة بسنة 1993 عندما كان نفس المعدل 53.2 في المائة.
    One current objective was to modernize the various companies involved in the textile sector. UN ويتمثل أحد الأهداف الحالية في تحديث الشركات المختلفة العاملة في قطاع المنسوجات.
    The textile industry accounts for 21.1 per cent of Turkmenistan's output of finished goods. UN وتمثل صناعة المنسوجات 21.1 بالمائة من إجمالي إنتاج السلع المصنعة في تركمانستان.
    These are the countries that have increased their export specialization in textile and tourism. UN وتلك هي البلدان التي زادت تخصصها في مجال تصدير المنسوجات ومجال السياحة.
    Other applications include its use in textile coatings and in high impact polystyrene for electrical and electronic equipment. UN كما يستخدم في بطانات أو طلاءات المنسوجات وفي البوليسترينات العالية التأثير للمعدات الكهربائية والإلكترونية.
    Out of the long list of occupations, there are traditionally those where women predominate, such as textile industry. UN فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج.
    textile products are among the commodities that are exported and, in 1992, the total value of these exports amounted to LE 2,159.757 million. UN ويعتبر النسيج ومصنوعاته من السلع التي يتم تصديرها للخارج وقد بلغت جملة تصديره باﻷلف جنيه ٧٥٧ ٩٥١ ٢ في عام ٢٩٩١.
    Job segregation was widespread; most textile workers were women and the name of the position even implied the sex of the worker. UN وأضافت أن التفرقة المهنية منتشرة انتشارا واسعا؛ فمعظم عمال النسيج من النساء، بل إن تسمية الوظائف توحي بنوع جنس العامل.
    Lay-offs took place in a number of low-paid sectors of the economy, mainly in the textile, clothing and shoe industries. UN وحدث تسريح للموظفين في عدد من قطاعات الاقتصاد المنخفضة الأجور، ولا سيما في قطاعات النسيج وصنع الملابس والأحذية.
    They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry. UN وقد تسببت تلك الجزاءات في فقدان آلاف من نساء ميانمار لوظائفهن في صناعة النسيج في البلد.
    This made Southerners, as well as Northern textile mills, very wealthy. Open Subtitles هذا جَعلَ الجنوبيين، بالإضافة إلى طواحينِ النسيج الشماليةِ، أغنى بكثير
    The defendant, a German textile wholesaler, ordered five containers of textile yarn from an Indian manufacturer. UN المدّعى عليه، وهو بائع نسيج بالجملة ألماني، طلب خمس حاويات من خيطان غزل النسيج من صانع هندي.
    A technical assistance programme for the rehabilitation of the textile subsector has been prepared. UN وأعد برنامج للمساعدة التقنية من أجل دعم القطاع الفرعي للمنسوجات.
    The claimant purchased from the defendant, an Italian textile supplier, woollen cloth for trousers, sport jackets and skirts. UN اشترى المدّعي من المدَّعى عليه، وهو مورّد منسوجات إيطالي، أقمشة صوفية للسراويل والسترات الرياضية والتنانير.
    Reference was also made to the liberalization of the textile trade in 2005, which would be of major importance to developing countries. UN ومما يجدر بالذكر، تحرير تجارة الأنسجة في عام 2005، وهذا يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    We have been successfully developing new branches of industry, namely, the oil and gas, energy, textile and food sectors. UN وما فتئنا نطور بنجاح فروعا جديدة للصناعة، وتحديدا، قطاعات النفط والغاز والطاقة والنسيج والغذاء.
    The average wages of female workers in the garment and textile industries are lower than the wages of men. UN فمتوسط أجر العاملة في صناعة الملابس والمنسوجات أقل من أجر الرجل.
    Views had also been exchanged with UNIDO experts on the possibility of cooperation on a textile project. UN وتابع قائلا إنه جرى أيضا تبادل وجهات النظر مع خبراء اليونيدو بخصوص إمكانية التعاون في مشروع للنسيج.
    Other outer garments, women's, girls' , infants' , of textile fabrics UN ملابس خارجية أخرى مصنوعة من الألياف النسيجية للنساء والفتيات والأطفال
    Speakers presented case studies on textile and clothing, horticulture and tourism as well as the example of cotton to illustrate the challenges and opportunities of GVCs for LDCs. UN وعرض المتحدثون دراسات حالات متعلقة بالمنسوجات والملابس والبستنة والسياحة وضربوا مثال القطن لإبراز التحديات والفرص الناشئة عن سلاسل القيمة العالمية بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
    Most of them work in the textile sector and have a reasonable economic position. UN ومعظمهم يعمل في قطاع النسج ويتمتع بوضع اقتصادي معقول.
    Well, if there's anyone more dangerous than a gnome textile merchant inside, we flee in terror. Open Subtitles لو وجدنا أحداً أكثر خطورة من القزم تاجر الأقمشة في الداخل فإننا سنفر خوفاً
    Technology Transfer Centre for Chemical and textile Engineering at the Faculty of Technology and Metallurgy Skopje. UN مركز نقل التكنولوجيا المتعلقة بالهندسة الكيميائية والنسيجية في كلية التكنولوجيا وعلم المعادن - سكوبي.
    And now you know that he has a textile business... and you can't help him there at all. Open Subtitles و الان انت تعلم ذلك انه يعمل لبيع القماش. وانت لن تساعده بذلك مطلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more