"thank them" - Translation from English to Arabic

    • أشكرهم
        
    • أشكرها
        
    • نشكرهم
        
    • أشكرهما
        
    • يشكرهم
        
    • شكرهم
        
    • نشكرها
        
    • الشكر لهم
        
    • شكرها لهم
        
    • اشكرهم
        
    • لأشكرهم
        
    • بشكرهم
        
    • إليها بالشكر
        
    • لهم بالشكر
        
    • وأشكرهما
        
    I thank them warmly and urge others to follow suit. UN أشكرهم جزيل الشكر وأحث الآخرين على أن يحذو حذوهم.
    I don't know if i could ever thank them enough. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أستطيع أن أشكرهم بالشكل الكافي
    They have done so under extreme political and financial conditions, and I thank them for their assiduous dedication. UN وقامت بذلك العمل في ظل ظروف سياسة ومالية بالغة الصعوبة، وأنا أشكرها على تفانيها الدؤوب.
    We thank them all and regret that 56 delegations were unable to make it. UN نشكرهم جميعا، ونأسف لأن 56 وفدا لم تتمكن من المجيء.
    I thank them both, on behalf of all of us assembled here today. UN أشكرهما كليهما باسم كل المجتمعين هنا اليوم.
    I should probably go thank them for the champagne. Open Subtitles ربمـا يُجدر بي الذهاب لـ أشكرهم على الشمبـانيا
    I would like to thank them very much for having accepted my invitation. UN وأود أن أشكرهم جزيل الشكر على قبول دعوتي.
    Once more, I want to welcome participants and thank them for attending. I wish all of us every success. UN مرة أخرى أريد أن أرحب المشاركة وأن أشكرهم على حضورهم وإنني أتمنى النجاح لنا جميعا.
    I would like to thank them in particular for the interest they have shown by coming to this session. UN أود أن أشكرهم على وجه التحديد على الاهتمام الذي أبدوه بحضورهم هذه الدورة.
    I would like to thank them for their outstanding service and devotion. UN وأود أن أشكرهم على خدماتهم الممتازة وتفانيهم.
    I thank them very much for their commitment to our work and their good-natured friendship. UN أشكرها شكراً جزيلاً على تفانيها في عملنا وصداقتها التي تنم عن سجية طيبة.
    I wish to thank them most sincerely on behalf of our Government and all of my compatriots. UN وأود أن أشكرها مخلصا بالنيابة عن حكومتنا ومواطنينا جميعا.
    Daily they are quietly pursuing peace, and for that we thank them. UN إنهم يسعون بهدوء كل يوم ﻹرساء السلام، وﻷجل ذلك نشكرهم.
    For that we thank them once again, and renew our sympathy to their families. UN ولهذا نشكرهم مرة أخرى، ونجدد تعازينا لأسرهم.
    I would also like to recognize the contributions and hard work of your two facilitators and to thank them for their cooperation. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير لما قدمه ميسراكم من مساهمات وعمل شاق وأن أشكرهما على تعاونهما.
    On behalf of my Government, my delegation wishes to thank them all for the successes that are in sight. UN ونيابة عن حكومتى، يود وفد بلادي أن يشكرهم جميعا على النجاحات التي أوشكنا على تحقيقها.
    We would also like to thank them for all their efforts. UN ونود كذلك شكرهم على كافة الجهود التي بذلوها.
    We thank them for their principled position and consistency in the values of protection of the rights and principles established by the United Nations itself. UN إننا نشكرها على موقفها المبدئي والثبات على قيم حماية الحقوق والمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة نفسها.
    Once again, we thank them all. UN ومرة ثانية، نوجه الشكر لهم جميعا.
    The Special Rapporteur wishes to thank them for their valuable cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لهم لما أبدوه من تعاون قيم.
    Um, well, please, uh, thank them for both of us for the, uh, donations. Open Subtitles مم حسنا، من فضلك اشكرهم عنا كلنا لهذه التبرعات
    I wish to take this opportunity to thank them for their cooperation, assistance and collaboration. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكرهم على تعاونهم ومساعدتهم.
    They expect me to thank them on a daily basis for the gifts that they believe they've given me. Open Subtitles يتوقعون مني أن أقوم بشكرهم على أساس يومي على الهبات التي يظنوا أنهم يعطوني إياها
    I thank them for their brotherhood, their cooperation and the efforts they have made to help to resolve the political crisis in my country. UN وأتوجه إليها بالشكر على إخائها وتعاونها والجهود التي تبذلها للمساعدة على تسوية الأزمة السياسية في بلدي.
    I can only thank them for their professionalism, commitment and courage during these past few weeks. UN ولا يسعني إلاّ أن أتوجّه لهم بالشكر على ما أبدوه من حسّ مهني والتزام وشجاعة خلال هذه الأسابيع القليلة الماضية.
    We listened very carefully to the very full contributions from Ambassadors Mansour and Shalev, and I thank them for their statements. UN لقد استمعنا باهتمام شديد للسفيرين منصور وشاليف، وأشكرهما شخصيا على بيانيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more