"that does not" - Translation from English to Arabic

    • الذي لا
        
    • التي لا
        
    • هذا لا
        
    • ذلك لا
        
    • وهذا لا
        
    • أن الأمر ليس
        
    • وذلك لا
        
    • أنه لا يوجد
        
    • التي ليس
        
    • والذي لا
        
    • فذلك لا
        
    • فهذا لا
        
    • لا يؤدي
        
    • لكت هذا ليس
        
    • الذي ليس له
        
    This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. UN ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري.
    This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. UN ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري.
    Revenue that does not form part of the statement of comparison of budget and actual amounts are reflected as presentation differences. UN وتنعكس الإيرادات التي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية بوصفها فروقا ناشئة عن اختلاف العرض.
    What if I were to say that I have an idea that does not involve a resume? Open Subtitles ما إذا كان لي أن أقول أن لدي فكرة التي لا تنطوي على السيرة الذاتية؟
    However, that does not mean that the Declaration is without any binding effect, as emphasized in the annex. UN ولكن هذا لا يعني أن الإعلان خال من أي أثر ملزم، الأمر الذي يؤكد عليه المرفق.
    However, that does not absolve the international community from responsibility. UN لكن ذلك لا يعفي المجتمع الدولي من تحمل المسؤولية.
    that does not mean that we renounce defending ourselves. UN وهذا لا يعني التخلي عن الدفاع عن أنفسنا.
    Does anyone wish to take the floor at this moment? that does not seem to be the case. UN فهل يود وفد آخر تناول الكلمة الآن؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    Red neon lamps are the only color of light that does not utilize mercury. UN ومصابيح النيون الحمراء هي لون الضوء الوحيد الذي لا يستخدم الزئبق.
    That is, each conflict is unique in its history and in its sociology, something that does not often receive the attention it deserves. UN فكل صراع فريد في تاريخه وفي جوانبه الاجتماعية، الأمر الذي لا يحظى بالاهتمام الذي يستحقه غالبا.
    There is little clue in the text or the Commentaries as to how to distinguish a continuing act from one that does not extend in time. UN وليس في النص ولا في التعليقات إلا القليل من المعلومات بشأن كيفية التمييز بين الفعل المستمر والفعل الذي لا يمتد زمنيا.
    " Non-conforming output " relates to production that does not meet the required standard. UN ويتعلق الإنتاج غيــر المطابق بالإنتـاج الذي لا يفي بالمعيار المطلوب.
    An ancient legend that does not bode well for me. Open Subtitles أسطورة قديمة تلك التي لا تبشر بالخير بالنسبة لي
    Furthermore, it is not only the FMCT that does not muster consensus. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست وحدها التي لا تحظى بتوافق في الآراء.
    However, the diversity among the organizations was distinctly noticeable in relation to guidance that does not require approval of the Task Force. UN إلا أن التنوع بين المنظمات كان ملحوظا بصورة متمايزة فيما يتعلق بالتوجيهات التي لا تتطلب موافقة فرقة العمل.
    Once again, it is Israel that does not abide by international will. UN مرة أخرى، إن إسرائيل هي التي لا تتقيد بالإرادة الدولية.
    However, that does not imply that policy measures have to be implemented simultaneously or that prioritization is impossible. UN لكن هذا لا يعني ضرورة تنفيذ تدابير السياسة العامة في آن واحد، أو استحالة تحديد الأولويات.
    However, that does not imply that policy measures have to be implemented simultaneously or that prioritization is impossible. UN لكن هذا لا يعني ضرورة تنفيذ تدابير السياسة العامة في آن واحد، أو استحالة تحديد الأولويات.
    However, that does not diminish the key role that domestic war crimes trials play in the process of healing and national reconciliation. UN بيد أن ذلك لا ينتقص من الدور الرئيسي الذي تؤديه محاكمات جرائم الحرب المحلية في عملية التئام الجروح والمصالحة الوطنية.
    While it is true that success in conflict prevention is difficult to measure, that does not make such success any less important. UN ولئن كان من الصحيح أن النجاح في اتقاء الصراعات أمر يصعب قياسه، فإن ذلك لا يقلل من أهمية ذلك النجاح.
    that does not entitle you a voice in this room. Open Subtitles وهذا لا يؤهلك لأن تدلي بصوتك هنا في الغرفة
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? that does not seem to be the case. UN هل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    Of course, that does not mean that my delegation is not willing to exchange views with interested delegations on this issue. UN وذلك لا يعني، بالطبع، أن وفدي لا يرغب في إجراء تبادل لﻵراء مع الوفود المهتمة باﻷمر حول هذه المسألة.
    Does any delegation wish to take the floor on this statement? that does not seem to be the case. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة بشأن هذا البيان؟ يبدو أنه لا يوجد من يريد ذلك.
    Furthermore, in countries where there is no anti-trafficking legislation there can be no registration of victims of a crime that does not legally exist. UN كما أنه في البلدان التي تفتقر إلى تشريعات مناهضة للاتجار بالأشخاص، لا يتم تسجيل ضحايا هذه الجريمة التي ليس لها وجود قانوني.
    The worldwide inaccessibility of safe abortion is worsened by the ban of the United States of America on its humanitarian aid that does not allow the discussion or provision of abortion services under any circumstances. UN ومما زاد من تفاقم تحريم الإجهاض المأمون على نطاق العالم، ذلك الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على معونتها الإنسانية، والذي لا يسمح بمناقشة الإجهاض تحت أي ظروف أو تقديم خدماته.
    If you loved him, that does not seem to be a very necessary question. Open Subtitles اذا أحببتيه فذلك لا يبدو سؤالاً ضرورياً
    Though his hope for gaining independence for the people of Palestine has not been achieved, that does not mean that the flame for independence has been extinguished. UN ومع أن أملـه في نيــل الاستقلال للشعب الفلسطيني لم يتحقق، فهذا لا يعني أن جذوة الاستقلال قد انطفأت.
    Recent letters of assist have piloted the use of a revised reimbursement structure that does not increase the overall cost. UN وفي طلبات التوريد الصادرة مؤخرا، جُرّب استخدام هيكل منقح لرد التكاليف لا يؤدي إلى زيادة التكلفة الإجمالية.
    Do go ahead and pick the one name on earth that does not exist. Open Subtitles كلاّ، إمضِ قدماً واختر الاسم الوحيد الذي ليس له وجود على سطح الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more