"that legal" - Translation from English to Arabic

    • هذا قانوني
        
    • هذا قانونى
        
    • هذا شرعي
        
    • ذلك قانوني
        
    • القانونية إلى
        
    • القانونيون
        
    • ذلك القانوني
        
    • ذلك القانونيِ
        
    • هذا قانونياً
        
    • إخضاع الهيئات الاعتبارية
        
    • أن التدابير القانونية
        
    • بوجود سبل
        
    • الاعتباريين
        
    Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    is that legal? Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    - Especially under an assumed name. Is that legal? Open Subtitles و خاصة تحت اسم مستعار ، هل هذا قانونى ؟
    Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    is that legal? . Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    So, how is that legal? Open Subtitles كيف هذا قانوني ؟
    - Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    How is that legal? Open Subtitles وكيف سيكون هذا قانوني ؟
    Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانوني ؟
    Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانونى ؟
    Is that legal? Open Subtitles هل هذا قانونى ؟
    The exclusive preserve of the regime of community of property is seen in the fact that legal administration is entrusted to the husband, who acts alone in transactions concerning all of the spouses' property. UN وتتمثل خاصية نظام الملكية المشتركة في إسناد الإدارة القانونية إلى الزوج الذي يتصرف منفردا في جميع ممتلكات الزوجين.
    Either way, what is important is that legal advisers are not responsible for making the ultimate strategic, tactical or operational decisions. UN والمهم في الحالتين ألا يكون المستشارون القانونيون مسؤولين عن القرارات الاستراتيجية أو التكتيكية أو التشغيلية النهائية.
    This man is a traitor and a liar! Is that legal? Open Subtitles . هذا الرجل خائن و كذاب هل ذلك القانوني ؟
    How is that legal? Open Subtitles كيف يكون هذا قانونياً ؟
    According to paragraph 4 of article 10, each State party shall ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions, including monetary sanctions. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 10، تكفل كل دولة طرف إخضاع الهيئات الاعتبارية التي تُلقى عليها المسؤولية بمقتضى هذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعَّالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
    We are aware that legal measures alone would not be enough to bring about the desired change; we require strong interventions in the areas of education, health, and economic development. UN ونحن ندرك أن التدابير القانونية لن تكفي وحدها لتحقيق التغيرات المرغوبة؛ ونحتاج إلى تدخلات هامة في مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية.
    In other settings, there is no effective legal system to provide a remedy, or indigenous peoples cannot afford to pay for necessary professional legal representation, or they cannot use the language required by the courts or legal agencies, or they cannot travel to the courts or legal agencies, or they simply do not know that legal remedies may be available. UN وفي أماكن أخرى، لا يوجد نظام قانوني فعال يوفر سبيل انتصاف، أو لا تستطيع الشعوب اﻷصلية أن تدفع تكاليف تمثيلها بواسطة محامين مؤهلين، أو هي لا تستطيع استخدام اللغة التي تتطلبها المحاكم أو الدوائر القانونية، أو لا تستطيع السفر إلى مقار المحاكم أو الدوائر القانونية، أو ببساطة لا تعلم بوجود سبل انتصاف متاحة.
    That represented a change in the traditional view that legal persons did not have nationality, only domicile. UN وهذا يمثﱢل تغيـرا في الرأي التقليدي القائل بأن اﻷشخاص الاعتباريين ليس لهم جنسية وإنما لهم محل إقامة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more