She pointed out that national Governments bore the primary responsibility for eliminating racial discrimination in their territories. | UN | وأشارت إلى أن الحكومات الوطنية تقع عليها المسؤولية اﻷساسية في القضاء على التمييز العنصري في أراضيها. |
Similarly, we believe that national Governments have the responsibility to provide a supportive environment through sound governance and economic policies. | UN | وبالمثل، نحن نعتقد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية عن تهيئة بيئة مواتية من خلال الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة. |
It should also be understood that national Governments should take the lead role, while the United Nations system is to offer catalytic support for capacity development, institutional strengthening, advocacy and understanding. | UN | وينبغــي أن يكــون مفهومــا أيضا أن الحكومات الوطنية ينبغي أن تضطلع بدور رائد، بينما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم دعما تحفيزيا لتطويـر القـدرة، والتعزيـز المؤسسـي، والتأييد والتفاهم. |
Poland fully shares the view that national Governments are ultimately responsible for the coordination of development assistance. | UN | وتتشاطر بولندا بالكامل الرأي بأن الحكومات الوطنية مسؤولــة في نهايــة المطــاف عن تنسيــق المساعدة اﻹنمائية. |
We recognize, however, that national Governments bear the primary responsibility for responding to this global epidemic. | UN | لكننا، نقر بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن الاستجابة لهذا الوباء العالمي. |
One important lesson we have learned is that national Governments cannot be the only players. | UN | وأحد الدروس الهامة التي تعلمناها أن الحكومات الوطنية لا تستطيع أن تكون اللاعب الوحيد. |
The Order believes that national Governments must look beyond short-term interests and make commitments that are intended to improve sustainable growth in the long term. | UN | وتعتقد الجمعية أن الحكومات الوطنية يجب أن تنظر إلى ما وراء المصالح القصيرة الأمد فتأخذ على عاتقها من الالتزامات ما يُقصد به تحسين النمو المستدام في الأجل الطويل. |
Understanding the role of the nuclear industry, including the private sector, in nuclear security and recognizing that national Governments are responsible for standard setting within each State: | UN | وإن الدول المشاركة، إذ تعي دور الصناعة النووية، بما في ذلك القطاع الخاص، في مجال الأمن النووي، وتدرك أن الحكومات الوطنية مسؤولة عن وضع المعايير ضمن كل دولة من الدول، |
It is recognized that national Governments acting alone are challenged in monitoring the implementation of environmental commitments. | UN | 45 - ومن المعترف به أن الحكومات الوطنية التي تعمل منفردة تواجه تحديات في رصد تنفيذ الالتزامات البيئية. |
It is our view that national Governments bear the primary responsibility for social and economic development, and for ensuring equality for women in all walks of life. | UN | ونحن نرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعن ضمان المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة. |
Stressing that national Governments have the primary responsibility for their countries' development, and recognizing the importance of national ownership of development programmes, | UN | وإذ يُؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وإذ يُسلِّم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية، |
It is encouraging that national Governments and international agencies have directed their efforts towards bringing about complementary reforms in these areas, and these should be stepped up further. | UN | ومن الأمور المشجعة أن الحكومات الوطنية والوكالات الدولية قد وجهت جهودها نحو إحداث إصلاحات تكاملية في هذه المجالات، وينبغي زيادة تكثيف هذه الجهود. |
In effect, in some areas it would appear that national Governments are beginning to show a preference for dealing with national companies or for bringing the foreign company closer to the national by subjecting them to common regimes. | UN | والواقع أنه يبدو أن الحكومات الوطنية بدأت، في بعض المجالات، تفضل التعامل مع الشركات الوطنية أو جعل الشركات الأجنبية أقرب إلى الشركات الوطنية بإخضاعها لنظم واحدة. |
Secondly, given that national Governments bear the primary responsibility for road safety, they should give priority to preventive interventions. | UN | ثانيا، وإذا أخذنا في الاعتبار أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن السلامة على الطرق، ينبغي لها أن تعطي الأولوية للتدخلات الوقائية. |
Norway has on a number of occasions stated that national Governments have a prime responsibility for the development of their countries through sound macroeconomic policies, respect for human rights, good governance, openness and transparency. | UN | وذكــرت النرويــج، فــي عــدد من المناسبات، أن الحكومات الوطنية تقع عليها مسؤولية أساسية عن تنمية بلدانهــا، مــن خــلال انتهاج سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، واحترام حقوق اﻹنسان، وسلامة الحكم، والانفتاح والشفافية. |
In recognition of the fact that national Governments bear a tremendous responsibility in this regard, a State system of accounting and monitoring nuclear materials has been devised and is operating in Kazakhstan, and reports are being prepared for the IAEA. | UN | واعترافا بحقيقة أن الحكومات الوطنية تتحمل مسؤولية كبرى في هذا الصدد، أنشأت الدولة نظاما لاحتساب ورصد المواد النووية، يُعمل به في كازاخستان، ويجري إعداد التقارير لتقديمها إلى الوكالة. |
While it was true that national Governments had the primary responsibility for the formulation and implementation of population policies, the support of the international community was essential for their implementation. | UN | وفي حين أن الحكومات الوطنية تتحمل حقا المسؤولية اﻷولية عن صياغة وتنفيذ السياسات السكانية، يكتسي دعم المجتمع الدولي أهمية أساسية بالنسبة لتنفيذ تلك السياسات. |
With respect to the national level, many agreed that national Governments should give more recognition to local governments. | UN | وأقر العديد منهم بأن الحكومات الوطنية ينبغي أن تعترف أكثر بالحكومات المحلية. |
We believe that national Governments, not international donors, must have primary responsibility for their country's development. | UN | ونحن نؤمن بأن الحكومات الوطنية وليس الجهات المانحة الدولية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنمية بلادها. |
Recognizing that national Governments play a critical role in combating desertification and mitigating the effects of drought and that progress in that respect depends on local implementation of action programmes in affected areas, | UN | وإذ تسلم بأن الحكومات الوطنية تؤدي دورا حاسما في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وأن التقدم في هذا المضمار يتوقف على التنفيذ المحلي لبرامج عمل في المناطق المتأثرة، |
The recent events in North Africa and the Middle East had reaffirmed that national Governments must respect the human rights and fundamental freedoms of their people to maintain their legitimacy. | UN | وأضاف أن التطورات التي وقعت مؤخراً في شمال إفريقيا والشرق الأوسط أكدت من جديد أن على الحكومات الوطنية أن تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها حتى تحتفظ بشرعيتها. |
This is recognized in chapter 13, in which it is stated that national Governments and intergovernmental organizations should: | UN | وذلك معترف به في الفصل ١٣، حيث يُنص على أنه ينبغي للحكومات الوطنية وللمنظمات غير الحكومية الدولية أن تقوم بما يلي: |
It is expected that national Governments, as well as international and regional development and finance banks, will accord high priority to financing renewable energy projects identified in the Programme. | UN | ومن المتوقع أن تولي الحكومات الوطنية فضلا عن المصارف اﻹنمائية والمالية الدولية واﻹقليمية أولوية عليا لتمويل مشاريع الطاقة المتجددة التي حددها البرنامج. |