"that new" - Translation from English to Arabic

    • الجديد الذي
        
    • هذا جديد
        
    • الجديدة تلك
        
    • الجديد ذاك
        
    • الجديد هذا
        
    • الجديدة هذه
        
    • بأن كاليدونيا الجديدة
        
    • الجديدة التي
        
    • أنواع جديدة
        
    • جديدة منها
        
    • أن يتركها الجديد من
        
    • اختفاء جديدة
        
    • ذلك جديد
        
    • الجديد الذى
        
    • أن سكان
        
    All periodic reports would potentially fall under that new procedure, which should apply to as many States parties as possible. UN وبالإمكان أن تخضع جميع التقارير الدورية لهذا الإجراء الجديد الذي ينبغي تطبيقه على كثير من الدول قدر الإمكان.
    We could see that new movie that Dad is in. Open Subtitles يمكننا أن نشاهد الفيلم الجديد الذي يوجد أبي فيه
    No, it's not all that new. Open Subtitles لا، ليس كل هذا جديد
    And even when they've finished building that new railway, we none of us do know what lies ahead. Open Subtitles حتى بعد أن أنهوا سكة الحديد الجديدة تلك لا أحد منا يعلم ما تحضّر له الأيام
    that new country programme is part of our overall efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويعتبر البرنامج القطري الجديد ذاك جزءا من جهودنا الكلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The new South-South framework, born of that new thinking, would continuously evolve in the future. UN وإن إطار تعاون بلدان الجنوب الجديد جاء وليدا لإطار التفكير الجديد هذا سيتطور باستمرار في المستقبل.
    We should engage in multilateral cooperation using the United Nations as the platform and hub of that new multilateralism. UN وينبغي أن ننخرط في تعاون متعدد الأطراف مستخدمين الأمم المتحدة منصة ومركزا لتعددية الأطراف الجديدة هذه.
    that new paradigm we talked about, this is it. Open Subtitles نموذج العمل الجديد الذي تحدّثنا عنه، هو هذا
    I'm going to that new movie theater with couches. Open Subtitles سأذهب إلي مسرح الأفلام الجديد الذي به أرائك
    It sounds like that new supplier we've been hearing about... Open Subtitles يبدوا أن هذا الموزع الجديد الذي كنا نسمع عنه
    To me, that is an expression or manifestation of that new coalition that I was talking about. UN وبالنسبة لي، هذا تعبير عن ذلك التحالف الجديد الذي أتكلم عنه، وهو أحد مظاهره.
    I like that outfit. Well, thank you. And Mr. Monk, is that new? Open Subtitles حسناً, شكراً لكِ وسيد (مونك) هل هذا جديد ؟
    Is that new, right there? Open Subtitles هل هذا جديد هنا ؟
    Addressing global issues and challenges through common efforts has become a basic dimension of that new stage. UN وإن مواجهة المسائل والتحديات العالمية، من خلال الجهود المشتركة، أصبحت بعدا أساسيا في المرحلة الجديدة تلك.
    I mean, that new school of theirs certainly feels like a bit of a reformatory. Open Subtitles أعني، مدرستهم الجديدة تلك بالتأكيد تبدو كإصلاحية.
    We hope that that new entity will strengthen the institutional capacity of the United Nations for the support of gender equality and the empowerment of women. UN ونأمل أن يتمكن الكيان الجديد ذاك من تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة دعما للمساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    Is that new police chief coming this week? Open Subtitles هل سيأتي قائد الشرطة الجديد هذا الأسبوع؟
    UNCDF quickly moved to ensure that new programming reflected these policies and, where feasible, has realigned ongoing programming. UN وسارع الصندوق إلى ضمان أن تعكس البرمجة الجديدة هذه السياسات، وقام، كلما أمكن، بإعادة تنظيم عملية البرمجة الجارية.
    In conclusion, the representative of New Caledonia stated that she was convinced that new Caledonia was moving in the right direction, towards a common destiny. UN وفي الختام، قالت ممثلة كاليدونيا الجديدة إنها على اقتناع بأن كاليدونيا الجديدة تمضي في الطريق الصحيح نحو مصير مشترك.
    I'm gonna shine on that new girl you like in the 11th. Open Subtitles سأعتمد على تلك الفتاة الجديدة التي تعجبك في الدائرة الحادية عشر
    A consequence of this approach is that new types of mercury-added products could be introduced into commerce unless they were added to the annex. UN ونتيجة لهذا النهج يمكن إدخال أنواع جديدة من المنتجات المضاف إليها الزئبق في التجارة ما لم تكن مضافة إلى المرفق.
    It is indeed shameful that nuclear weapons still exist and that new and more sophisticated ones, which pose a serious threat to all humanity, continue to be developed. UN ومن ثم، فمن المشين أن يستمر وجود الأسلحة النووية ويتواصل استحداث أنواع جديدة منها أكثر تطورا تشكل تهديدا خطيرا للبشرية جمعاء.
    Consequently, it is focusing mainly on such aspects as the implications that new technologies, science and technology can have on development, improvement of the capacity of Latin American and Caribbean countries in biotechnology, a key area in new technologies, and enhancing the ability of developing countries to cope in the high technology areas of microprocessors and informatics. UN ومن ثم، تركز أساسا على جوانب كاﻵثار التي يمكن أن يتركها الجديد من التكنولوجيات والعلم والتكنولوجيا على التنمية وتحسين قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال التكنولوجيا الحيوية، وهو مجال أساسي في التكنولوجيات الجديدة، وتعزيز قدرة البلدان النامية على التعامل مع مجالي المشغلات الدقيقة والمعلوماتية ذوي التقنية رفيعة المستوى.
    However, in view of the fact that new cases continue to be reported, it is necessary, in accordance with article 3 of the Declaration, to stress the urgency of taking effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance. UN 184- بيد أنه يرى أن من الضروري التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن تُتخذ، بموجب المادة 3 من الإعلان تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الفعالة لمنع أفعال الاختفاء القسري وإنهائها، نظراً لاستمرار الإبلاغ بحدوث حالات اختفاء جديدة.
    - Is that new? - Oh, yeah. Open Subtitles هل ذلك جديد
    that new security team you've got-- not as sharp as their predecessors. Open Subtitles الفريق الأمنى الجديد الذى تملكه ليس حاد كسابقه
    It's been said that new Yorkers are the most jaded people in the world. Open Subtitles وتم يقال أن سكان نيويورك هم الناس الأكثر المتراخية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more